(单词翻译:单击)
台词欣赏
剧情提示:
亨利·罗斯是个典型的花花公子,他最擅长的事就是以不同的身份,让美女迷恋上他,并在事后,迅速从关系中脱身。身为夏威夷海洋馆的兽医,亨利有着无尽的浪漫情怀来感染到此休闲的美女,这一次他看上了在餐馆独自用餐的露西,这时露西正在用面包搭建小房子,可她怎么也无法让房子坚固不倒,亨利走了上去...
Henry: You know, why don't you try this? It's kind of a hinge.
Lucy: Now, why didn't I think of that?
Henry: Well, you're too close to the project. Don't be hard on yourself.
Lucy: Right. Sometimes you need an outsider's perspective.
Henry: Fresh eye never hurts.
Lucy: I'm Lucy.
Henry: Yes. I' m Henry Roth. Nice to meet you.
Lucy: Nice to meet you.
Henry: It's pretty. Keep up the good work.
Lucy: Wait. I see you're sitting there alone. Do you wanna come and sit down?
Henry: Sure, that'd be great, if that's all right.
Lucy: Okay. So are you an architect?
Henry: I am not. I' m in fish.
Lucy: Oh, that's where the smell is coming from.
Henry: Yeah, yeah, I was feeding a walrus this morning...and I thought I got most of it off of me, but guess I didn't.
Lucy: I love that smell.
Henry: No, you don't. Fish don't even like that smell.
Lucy: No, I do. My dad's a fisherman. He and my brother Doug, they go out to sea for months at a time. And I miss them so much while they're gone that when they come back...I just hold on to them for five minutes each. And they smell just like your hands. It's the best smell in the world.
Henry: Well, my fingers are available...for your sniffing pleasure anytime you need them. Wanna?
Lucy: Okay.
词汇解释
1. hinge n. 铰链,关键
The door opens easily because the hinges were oiled.
这门开起来很容易,因为合页上了油。
2. perspective n. 远景,看法,透视
You must get the story in its right perspectives.
你必须正确地了解这件事。
3. architect n. 建筑师
The architect laid out the interior of the building.
设计师设计了这座建筑的内部格局。
4. feed vt. 喂养,饲养,靠 ... 为生,向 ... 提供
Will you feed my cat for me?
请帮我喂我的猫好吗?
5. walrus n. 海象
6. fisherman n. 渔夫,渔船
The fisherman had caught a whopper.
那个打鱼的捕到一条特大的鱼。
7. available adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
This was the only available room.
只剩下那个房间可用了
8. sniffing 嗅
口语讲解
1.Well, you're too close to the project. Don't be hard on yourself.
【译文】当局者迷、旁观者清,别自责了。
【解析】be hard on sb.的意思是“对某人过于严厉”;
She was very hard on me.
她对我很严格。
The mother is very hard on her son's study.
那位母亲对儿子的学业要求很严。
【口语扩展】--“严厉,严格”
还有很多表达“严厉、严格”的方式:demanding, exacting, severe, stern, tough 例句:
My supervisor is so demanding. 我的头儿苛刻极了。
Both were exacting bosses. 两个都是严厉的老板。
We should inflict severe chastisement on criminals. 我们应该对罪犯施加严厉的惩罚。
Stern as he is, he is full of sympathy. 虽然他严格,却富有同情心。
The law is tough on offenders. 该法律对违法者处罚很严厉。
2. Fresh eye never hurts “旁观者清”;
有两句谚语表达的是同一个意思:
The outsider sees the most of the game.
Lookers-on see more than players.
3. Keep up the good work.继续加油。
Tell Mr. Kao at the factory to keep up the good work. I think all the products are going to sell very well.
请告诉工厂的高先生继续努力,我相信这批货一定会卖得很好。
参考译文
亨利:你何不试试这招?这就像门柱一样
露西:我怎么没想到?
亨利:当局者迷、旁观者清,别自责了。
露西:是啊,旁观者有时看的更清楚。
亨利:多问个人准没错。
露西:我是露西。
亨利:我是罗亨利,幸会。
露西:幸会。
亨利:做的很不错,继续加油。
露西:等等,你好像一个人来。要不要过来一起坐?
亨利:好啊,挺不错的。
露西:很好。你是建筑师?
亨利:不是,我工作跟鱼有关。
露西:难怪会有那股味道。
亨利:是啊,我早上喂了海象...我以为我都洗干净了,但是大概并没有吧。
露西:我喜欢这味道。
亨利:不会吧,连鱼都不喜欢这种味道了。
露西:真的,我爸是渔夫。他跟我弟道格都一起出海,每次回来,因为我太想他们,我都会抱他们整整五分钟。他们身上的味道就像你的手,世上最香的味道。
亨利:有需要的话,随时欢迎你闻。想闻吗?
露西:想。
词汇辨析
1. perspective和prospective的辨析;
perspective洞察力, 眼力,观点, 看法
The painting provides us with one of the earliest examples of the use of perspective.
那幅画给我们提供了采用透视画法的最早的范例。
You must get the story in its right perspectives.
你必须正确地了解这件事。
prospective未来的;盼望中的
I hope you can give this your immediate attention so that I can notify the prospective guests promptly.
我希望您能对此予以迅速考虑,以便我能及时通知期待的客人。
She is his prospective mother-in-law.
她是他未来的岳母。