(单词翻译:单击)
台词欣赏
剧情提示:
婚后,亨利还是继续穿越在过去和未来,一次,他一下子错过了圣诞节和新年,让克莱尔在家难受地等了两周。
Clare: You're back.
Henry: Did I miss Christmas?
Clare: Yeah. And New Year's. Henry, you've been gone two weeks.
Henry: I couldn't get back. I tried everything. Even got drunk trying to trigger it.
Clare: Guess that didn't work. Um, I have to go.
Henry: Now? I just got here.
Clare: I know, but I have a show in two weeks. Jeremy gave me a space to work in. I mean, this place is too small. I can't work here anymore. And, Henry, my life doesn't stop because you're gone.
Henry: I never said it did. Could we talk about this?
Clare: Talk? I have been here for two weeks wanting to talk to you. What do you wanna talk about? I mean, how bad it feels to sit here and wait for you? I'm going to work.
口语扩展
1. miss 错过
如果要表达“坐失良机”, 可以用miss the boat;
He said that he was very much regretted about having missed the boat.
他说他为错过那样好的机会而感到非常遗憾。
If you snooze, you lose! “如果你不注意,就错过良机了”。
miss the bus“错过机会”;
Do not miss the bus, I say.
千万别错过机会啊。
2. try 尝试
give sb a shot“给...机会”
give sth a shot“尝试”
I'll give you a shot.
我会给你一个机会的。
I'm not sure If I'll be able to help you with your homework , but I 'll give it a shot .
我不能确定能否帮助你写家庭作业。但是我会去试试的。
You're not really qualified for this job , but I like you ,so I'll give you a shot .
你不是很胜任这项工作。可我喜欢你。所以我会给你这个机会的。
词汇解释
1. trigger vt. 触发,发射 vi. 触发
His stupid remarks triggered off a strike.
他说的蠢话引发了一场罢工。
参考译文
克莱尔:你回来了。
亨利:我错过圣诞节了吗?
克莱尔:是的,还有新年。你离开了两周。
亨利:我没法回来,我一切办法都试过了。甚至还喝醉过,想快点回来。
克莱尔:我想那没什么用处。呃,我要走了。
亨利:现在吗?我才刚到。
克莱尔:我知道,但两周后我有个展览。给了我地方工作。我是说,这儿太小了,我不能再在这儿工作了。还有,我的生活不会因为你的离开而停止。
亨利:我从没说过是这样。我们能谈谈吗?
克莱尔:谈?我在这儿等了两周想跟你谈。你想谈什么?坐在这儿等你有多难过吗?我要去工作了。