(单词翻译:单击)
11. Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
出处:琼·哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell's Angels,1930
译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”
12. I love the smell of napalm in the morning.
我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。(《现代启示录》1979)
13. Love means never having to say you're sorry.
爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》1970)
14. I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home.
出处:格罗克·马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”
15. You talking'to me?
出处:罗伯特·德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976
译文:“你在跟我说话吗?”
16. Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby.
出处:葛丽泰·嘉宝,《安娜·克里斯蒂》Anna Christie,1930
译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”
17. life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get.
出处:汤姆·汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994
译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”
18. Made it, Ma! Top of the world!
好好去做吧,站在世界之巅!(《歼匪喋血战》1949)
19. I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
我疯狂得如同地狱中的恶魔,我不会再这样继续下去了!(《电视台风云》1976)
20. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
路易斯,我认为这是一段美好友谊的开始。(《卡萨布兰卡》1942)