(单词翻译:单击)
台词欣赏
剧情提示:
随着两人的进一步交往,简慢慢转变了对汤姆的看法,后来,汤姆的搏斗事件让简看到汤姆的正义感。又一次舞会上,舞会开始了,而汤姆没有来,这让简有些失落。舞会中间,汤姆的出现让简倍感惊喜。舞会后,心情复杂的简在外面散步,这时汤姆出现了...
Tom: I have learned of Mr Wisley's marriage proposal. My congratulations.
Jane: Is there an alternative for a well-educated young woman of small fortune?
Tom: How can you have him? Even with his thousands and his houses, how can you, of all people, dispose of yourself without affection?
Jane: How can I dispose of myself with it? You are leaving tomorrow. (Jane kissed Tom) Did I do that well?
Tom: Very, very well.
Jane: I wanted, just once, to do it well.
Tom: I have no money, no property, I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle. I cannot yet offer marriage. But you must know what I feel. Jane, I'm yours. Gah, I'm yours. I'm yours, heart and soul. Much good that is.
Jane: Let me decide that.
Tom: What will we do?
Jane: What we must.
词汇解释
1. proposal n. 求婚
She repulsed his proposal.
她拒绝了他的求婚。
2. alternative n. 替换物,取舍
There appears to be no alternative.
似乎没有别的选择。
3. affection n. 喜爱,感情
He's so susceptible that she easily gained his affection.
他易受感情影响,所以她很轻易就得到了他的爱。
4. property n. 财产,所有物
Property brings duties and responsibilities.
有了财产也就有了义务和责任。
5. bizarre adj. 奇异的,怪诞的
Her behavior is really bizarre.
她的行为举止真是奇怪。
6. lunatic adj. 疯狂的,极蠢的
His behavior in the supermarket impressed people as lunatic.
他在超场的举止像疯子。
口语讲解
1. learn of 获悉,听说
I was sorry to learn of your illness.
听说你病了,我感到不安。
It was a pleasant surprise to learn of her marriage.
得知她结婚是件令人惊喜的事。
情景对话:
A: Why is she so sad? 你怎么这么伤心?
B: She just learnt of her grandma's death. 她刚听到奶奶去世的消息。
2. dispose of sth. 安排,解决,处理
I must dispose of the trouble.
我必须摆脱麻烦。
He was forced to dispose of his art treasures.
他被迫处理掉自己的艺术珍品。
情景对话:
A: For what are you confused? 你困惑什么呢?
B: I don't know how to dispose of my spare time. 我不知道怎么安排业余时间。
3. be dependent upon 依赖于
A child is dependent upon its parents.
小孩依靠他的父母。
The harvest is dependent upon the weather.
收成要视天气而定。
情景对话:
A: Why are you so hard-working? 你这么辛苦工作是为何?
B: Oh, all my families are dependent upon me. 噢,全家人都要靠我养活。
参考译文
汤姆:我听说韦斯利先生向你求婚了,恭喜!
简:对于一个受过良好教育而又没多少钱的女孩来说还有选择的余地吗?
汤姆:你怎么能接受他,就算他有千万家产?你怎么能像很多人那样,和一个不爱的人结婚?
简:爱了又能怎么样? 我做得好吗?(亲吻汤姆)我做得好吗?
汤姆:好,很好。
简:我想做好,就算一次。
汤姆:我没有钱,没有房。就靠我那个古怪的疯子舅舅,我没资格向你求婚,但我要你知道我的感受。简,我是你的。天呢,我是你的,是你的,全心全意。这还不够。
简:让我来决定。
汤姆:我们怎么办?
简:做我们必须做的。
翻译练习
1. It's a good news to learn of your arrival.
2. That company went bankrupt, and they had to dispose of their offices by renting out.
3. 他们是否能来,还要看天气情况。
参考答案
1. 你们的到来真是个好消息。
2. 那家公司破产了,他们不得不把办公室出租出去。
4. Whether they would come or not, it's dependent upon the weather.