让你永生难忘的英文经典对白
日期:2010-04-02 11:51

(单词翻译:单击)

1.《哈姆雷特》(Hamlet) (著名的To be, or not to be就源自这里)

剧情简介:

丹麦国王暴毙,国王的弟弟继承了王位,还娶了旧日的王嫂。王子哈姆雷特在痛苦中见到了父亲的鬼魂,鬼魂告诉王子自己是在睡梦中被弟弟夺去了生命、王位和妻子,并嘱咐给哈姆雷特一定要为他报仇。于是哈姆雷特开始了曲折的复仇历程……
  
本书是莎士比亚最著名的悲剧,体现了莎士比亚戏剧的最高成就,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。

对白欣赏:

To be, or not to be, that is the question. Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them.

生存还是毁灭?这是个问题。去忍受那狂暴命运无情的摧残,还是挺身反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。究竟哪样更高贵?

2.《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire)——英国导演丹尼·波尔所执导的电影。

剧情简介:

2006年,印度孟买。
  
印度青年杰玛•马利克(戴夫•帕特尔饰)还差一个问题就能赢得2千万卢比。他是怎么做到的?A:他作弊;B:他幸运;C:他是天才;D:一切命中注定。
  
这是《谁想成为百万富翁》电视猜谜节目的人生版。杰玛•马利克在已经赢得1千万卢比的情况下被警方以欺诈罪逮捕,严刑拷问下杰玛说出他获得1千万卢比的真相——他确实知道答案,但他只知道这些!
  
出身贫民窟的杰玛年幼就生活艰苦,他与哥哥沙里姆、少女拉媞卡(芙蕾达•平托饰)三人却一起经历了几十年印度的变迁。之前每一个问题,都好像是杰玛的记忆碎片,牵动他关于亲情、爱情与人生的回忆。
  
而现在,杰玛一方面要洗清自己的犯罪嫌疑,一方面要拯救与拉媞卡的爱。在金钱与爱之前,杰玛能够沉着冷静,选择出正确的答案吗?

对白欣赏:

Jamal Malik:“come run with me”

Latika: “run? where? life of what?”

Jamal Malik:“love..”

贾马尔·马利克:“跟我一起跑吧。”

拉提卡:“跑?去哪?靠什么生活?”

贾马尔·马利克:“爱。”

3.《呼啸山庄》(Wuthering Heights)——英国作家艾米莉的的作品,曾被多次搬上荧屏。

剧情简介:


弃儿希克厉被“呼啸山庄”的主人欧肖收养,欧肖的女儿卡瑟琳与他从小友爱,产生了炽烈的爱情。而庄主的儿子亨德莱却仇恨他,老欧肖死后,把他降为奴仆,百般凌辱。卡瑟琳为了得到“画眉田庄”主人林敦的财产资助希克厉而嫁给了林敦。希克厉得知后愤然出走。几年后,希克厉致富归来,使亨德莱倾家荡产,并诱骗林敦之妹与他成婚,恣意虐待。卡瑟琳终因不能同希克厉结合而凄然病逝。

对白欣赏:

…… so he shall never know how I love him; and that, not because he's handsome, Nelly, but because he's more myself than I am. "

那样的话,他就永远不会明白我有多爱他;这并不是因为他长得英俊,而是因为他比我更像我自己。

4.《简·爱》(Jane Eyre)——十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作。

剧情简介:

出身贫寒的简·爱在做家庭教师时,与男主人罗切斯特产了真挚的爱情。就在两人的婚礼上,简·爱发现罗切特家的阁楼上藏着一个疯女人,而她竟是罗切斯特的结发妻子。简·爱而离开。不久,疯女人火烧庄园,罗切斯特双目失明,并陷于贫困。就在他对活感到绝望之际,简·爱回到了他的身边……

对白欣赏:


You think that because I'm poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you.

您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。(这段太经典了~)

5.《英国病人》 (The English Patient)——安东尼·明格拉的代表作之一,该影片获得了第69届奥斯卡最佳影片、最佳导演等9项大奖。

剧情简介:


一段爱情,在战火中燃烧,逾越了道德,改变了战局。艾马殊(拉尔夫•费因斯 Ralph Fiennes 饰)是一个历史学者,跟随探险家来到撒哈拉沙漠考察,结识了绘制地图的飞机师杰佛和他妻子凯瑟琳(克里斯汀•斯科特•托马斯 Kristin Scott Thomas 饰)。凯瑟琳的才气和美丽让艾马殊深深着迷,两人在沙漠一个幽深洞穴参观壁画时,更加发现彼此志趣相投。
  
道德最终战胜了激情。凯瑟琳和艾马殊分手后,杰弗发现了妻子的外遇。伤心的杰弗开着飞机企图与妻子和艾马殊同归于尽,艾马殊幸运躲过一劫,却造成凯瑟琳身受重伤、自己命丧黄泉。艾马殊赶到深爱的人身边,把她安置到山洞里,承诺一定会走出沙漠,找到援助。但是,事情却不像想象中容易。他为了救人,担当了卖国罪名,惹来了杀身之祸,而凯瑟琳会不会等来获救的曙光?艾马殊又将承担起怎样的罪责?

对白欣赏:

Betrayals in war are childlike compared with our betrayals during peace. New lovers are nervous and tender, but smash everything- for the heart is an organ of fire.

战火硝烟背中的背叛与我们在太平盛世中的背叛相较而言,就天真单纯得多了!初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切—— 只因为心如烈火。

6.《鲁宾逊漂流记》(Robinson Crusoe)——由丹英国作家尼尔·笛福同名小说改编而成。

剧情简介:

你曾长期独处过吗?你能够孤身一人在荒岛上生活多年吗?你能够给自己建造房屋,学会种植谷物并制作面包,学会用动物的皮为自己缝制衣服吗?鲁宾孙.克鲁索厌倦了英国家里恬静的生活。他决意成为一名海员,周游世界。他有很多激动人心的冒险经历,并于1695年登上了一艘从巴西开往非洲的船只。一天,来了一场可怕的风暴。轮船开始碎裂,克鲁索和他的朋友们立即为求生而与愤怒的大海抗争。所有的朋友都死了,唯有克鲁索活下来并到达了陆地。他发现自己在一个陌生、荒凉的国度——还活着,却孤独地在一个小岛上,没有食物,没有船只,无路可逃。
  
随后的27年他将在那儿生活……

对白欣赏:

I default of an act of God, I began to occupy such an arrangement, began to believe that all arrangements have been the best.

我默认天意的安排,现在我开始占有这种安排,开始相信一切安排已是最佳。

7.《猜火车》(Trainspotting)——英国导演丹尼·博伊尔的一部黑色幽默电影。

剧情简介:

本片描述了苏格兰爱丁堡一群吸毒青年垃圾式的生活现状。
  
马克•瑞登(伊云•麦葵格 饰)是一个十足的颓废青年,和一群狐朋狗友过着无所事事的生活,他们坑蒙拐骗、吸毒,共同养着一个父不详的婴儿,荒唐、堕落。
  
某次吸毒的意外,婴儿死了,对马克带来很大的震撼;马克和好友土豆抢劫被抓,土豆坐牢,马克勒令戒毒。
  
戒毒成功的马克成为房地产经济,开始过正常人的生活。然而,马克并没有摆脱过去的阴影,以前的朋友再次找到他,扰乱了他的生活,这使他不胜其烦,他决定彻底摆脱他们……

对白欣赏:

Choose your future. Choose life. But why would I want to do a thing like that? I choose not to choose life: I choose something else.

选择你的未来。 选择生活。 但我干嘛要去做那些事情? 我选择不选择生活:我选择一些别的什么东西。

8.《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)——英国著名女性小说家简·奥斯汀。

剧情简介:

根据简·奥斯汀同名小说改编。伊丽莎白·班纳特(凯拉·奈特丽 饰)出身于小地主家庭,有四个姐妹,母亲班纳特太太整天操心着为女儿物色称心如意的丈夫。新来的邻居宾格来先生和他的朋友达西(马修·麦克菲迪恩 饰)打破了她们一家人单调的乡村生活。宾格来和伊丽莎白的姐姐简·班纳特互生情愫;达西对善良聪明的伊丽莎白产生了好感,而伊丽莎白却对达西不可一世的傲慢心存偏见,不接受他的感情。然而,世事难料,宾格来和简·班纳特因为误会,关系危在旦夕;达西的种种作为,展示了性格中和伊丽莎白相同的善良一面,逐渐赢得了伊丽莎白的好感。两对有情人能否终成眷属?班纳特姐妹们能否得到自己想要的生活?
  
简·奥斯汀笔下十九世纪初英国乡村生活和社会风貌,重新展现在大银幕上。

对白欣赏:

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife ... You are the last man in the world whom I could ever be prevailed on to marry.

凡是有钱的单身汉,都想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理 …… 哪怕天下男人都死光了,我也不愿意嫁给你。

分享到
重点单词
  • arrangementn. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲
  • tenderadj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • possessionn. 财产,所有,拥有
  • giftedadj. 有天赋的,有才华的
  • occupyvt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事
  • defaultn. 假设值,默认(值), 不履行责任,缺席 v. 默认
  • prejudicen. 偏见,伤害 vt. 使 ... 存偏见,伤害
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • plainn. 平原,草原 adj. 清楚的,坦白的,简单的,平坦