(单词翻译:单击)
6. There's really no point.
point在这里解释为「道理」,所以no point就是「没道理」,而there's really no point in…是「……不必要;……没道理」的意思,下次当你觉得一件是没必要去做它时,便可说:There's really no point.
7. a no-win situation
光从字面上不难理解a no-win situation是指「一种毫无胜算的状况」的意思,也就是一种对自己不利的状态。好比说,大扫除时,妈妈要你决定是要扫所还是清厨房,但是两项差事都是你不愿意的,于是你就可以说It's a no-win situation for me.「对我来说两个都不好。」。相对于no-win,比较常听到是win-win situation「双赢」,两边都得到好处。
8. Let's face facts.
fact是「事实」的意思,所以Let's face facts.即是「面对现实」,这句话特别适合送给那些存有鸵鸟心态的人,明明事实摆在眼前,就是不愿意去承认。好比说,明明事情就是做不完,还要死鸭子嘴硬硬撑,这时候你就可以各诉他:Let's face facts!「面对现实吧!」
9. Just get a grip.
前一阵子非常流行一句电视用语「你嘛帮帮忙!」,想知道美语怎么说吗?就是get a grip。当一个人老想着一些不切实际的事,或尽是做一些意想不到的事时,好比说幻想着某某人在暗恋他的这种情况,赶紧说出这句话Just get a grip,要他稍微控制一下,快快回到现实世界中。
10. it strike me as...
strike是「给予一击」的意思,于是it strike me…便是形容那种脑袋突然被敲了一下,结果就有点子出现的感觉,因而引申做「突然想到」的意思。所以下次当你灵机一动,突然有个点子出现的时候,就可以利用这个句型,说it strikes me…