(单词翻译:单击)
1. FEELING A LACK OF APPRECIATION AND ADMIRATION
1. 觉得自己不被欣赏和爱慕
According to relationship expert Susan Winter, one of the most common - and, in many cases, unexpected - things that lead a person to cheat is feeling a lack of appreciation and admiration in a relationship. "Most people wrongly assume it's because the sex is bad or there is no sex, but when someone doesn't feel valuable, this is the number one reason [why they cheat]," Winter told INSIDER.
恋情专家苏珊·温特表示,最常见的导致人们出轨的原因之一--大多数情况下是意想不到的--就是缺乏另一半的欣赏和爱慕 。"大多数人错误的认为这是因为性生活不和谐或根本没有性生活所致,但当某人觉得自己不被重视时,这才是他们出轨的首要原因,"温特对INSIDER杂志说道 。
2. BEING INSECURE
2. 没有安全感
Another reason why someone might cheat is because they are insecure. "Usually, in this scenario, the partner that wants to cheat is seeking out confirmation of their desirability," Winter told INSIDER. "And they use the reinforcement of a new person to bolster their own self-confidence."
人们出轨的另一个原因可能是没有安全感 。"通常在这种情况下,出轨的另一半试图获得肯定,"温特对INSIDER杂志说道 。"他们还希望从小三身上增强自信 。"
3. BOREDOM
3. 无聊
According to Winter, people who are bored in a relationship might end up cheating, even if they hadn't necessarily planned on it. "Boredom that meets opportunity for adventure and excitement often leads to cheating," Winter told INSIDER. "Sometimes, cheating is not a conscious directive. It's happenstance." This is not to say that someone should get a pass for infidelity simply because they were "bored," of course, but it does offer an explanation as to why some people may feel compelled to cheat.
温特表示,恋情中感到无聊的一方最终可能会出轨,即使他们并没有这样的计划 。"满足冒险和兴奋机会的无聊往往会导致出轨,"温特对INSIDER杂志说道 。"有时候,出轨并不是有意识的指令 。而是偶然的 。"当然,这并不是说某人可以以"无聊"为由获得出轨的通行证,但它的确解释了有些人被迫出轨的原因 。
4. THEY'VE CHEATED BEFORE
4. 他们曾经出过轨
One of the surest ways to tell if someone is going to cheat on you is to see if they've done it to someone else. "The old cliche is true," Sherman told INSIDER. "It's pretty hard for a leopard to change its spots." This checks out - according to a study from University of Denver, people who have cheated in a previous relationship are more than three times as likely to cheat in subsequent ones.
判断某人是否会出轨的最可靠方法就是了解他们是否曾经出过轨 。"老话说的对,"谢尔曼对INSIDER杂志说道 。"江山易改,本性难移 。"丹佛大学的一份研究报告表明:之前出过轨的人之后出轨的可能性翻了三倍 。
Does this mean that you should break up with your partner immediately as soon as you find out that they cheated on their seventh-grade boyfriend 15 years ago? Probably not. Cheating isn't commendable, obviously, but doing it once or twice doesn't condemn a person to a lifetime of infidelity.
这是否意味着,当你发现另一半在15年前出轨了她7年级的男朋友时,是不是应该立刻和她分手呢?或许不用 。显然,出轨并不值得称赞,但出过一两次轨并不意味着他/她的一生都应受到不忠的谴责 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载