(单词翻译:单击)
The film version of the popular television series "Legend of Sword and Fairy", also known as Chinese Paladin starts shooting in Zhejiang Province today.
深受大众喜爱的电视连续剧《仙剑奇侠传》的电影版本于今日在浙江正式开拍。
The film is shot to mark the tenth anniversary of the television series, first released in 2005.
这部电影也是为了纪念2005年电视剧发行十周年而拍摄的。
It's been confirmed that Hu Ge who took the leading role of "Li Xiaoyao" will join the cast of the film, while the name of female lead has not yet been revealed.
目前已经得到证实的是,胡歌将会加盟该电影,继续出演主角“李逍遥”,而女主角的扮演者暂时还未透露。
Both the film and the television series are adapted from the Taiwan action role-playing game of the same name which was developed by Softstar Entertainment. The game is considered by many as simply one of the best Chinese RPG's ever created.
无论是电视剧,还是正在拍摄的电影版本,都是改编自台湾大宇公司旗下著名的角色扮演游戏(RPG)《仙剑奇侠传》系列。这款电子游戏也被许多玩家视为中国最棒的角色扮演游戏。
Since its first release in 1995, many new versions and sequels have been created. However, fans say none could replace the breath-taking and tragic tale of the original.
自从1995年游戏第一次面世以来,续集和新版本在之后也接踵而来。但是,对于许多仙剑迷来说,《仙剑1》激动人心又充满悲伤的故事情节是其他任何版本也代替不了的。
The drama and the original game have a large fan base and enjoy great popularity in China, and even elsewhere in Asia.
无论是电视剧版的《仙剑》,还是原作游戏,都不仅仅是在中国有着大量的粉丝且深受欢迎,在亚洲其他地方也是如此。