徐峥大片《港囧》上映一周票房稳居第一
日期:2015-10-10 09:59

(单词翻译:单击)

"Lost in Hong Kong," a domestic comedy, ruled China's box office in the week ending Sept. 27, pulling in 685 million yuan (107.8 million U.S. dollars).
国产喜剧《港囧》,在9月27日这一周末引领了中国电影票房,收入达到6亿8500万元(1亿780万美元)
The film, which was released on Sept. 25, is the sequel to "Lost in Thailand," which was released in 2012.
这部影片于9月25日上映,是《泰囧》的续集,《泰囧》是于2012年上映的
"Mission: Impossible -- Rogue Nation," the fifth installment of the action blockbuster, was second, with 73.4 million yuan, China Film News reported Thursday.
据中国电影新闻报在周二报道表示:《碟中谍5:神秘国度》这部动作巨制,以7340万的收入位列第二名.
The film, which stars Tom Cruise, has grossed about 839.4 million yuan in total ticket sales after opening on Sept. 8.
该部电影由汤姆·克鲁斯主演,在9月8日上映以后,票房总收入已经达到8亿3940万元

徐峥大片《港囧》上映一周票房稳居第一

"Mission: Impossible -- Rogue Nation," was closely followed by "Minions," which earned 57.6 million yuan in the week.It has made 377.6 million yuan at the box office since it was released on Sept. 13.
紧随《碟中谍之神秘国度》的是《小黄人大眼萌》,在当周获得了5760万的票房。自9月13日上映以来票房总收入达到了3亿7760万元
At fourth was domestic romance "The Third Way of Love," which reaped 48 million yuan after opening on Sept. 25.
第四名的是国产浪漫影片《第三种爱情》,在9月25日上映以来票房总收入为4800万元
Rounding out the top five was action-fantasy "Pixels", which raked in 20.4 million yuan in the week. Its total box office reached 98.3 million yuan on Sept. 27 after opening on Sept. 15.
排名第五的是科幻动作片《像素大作战》,当周收入为2040万元。自9月15日上映以来截止到9月27日,总票房成绩达到了9830万美元.

分享到
重点单词
  • domesticadj. 国内的,家庭的,驯养的 n. 家仆,佣人
  • comedyn. 喜剧,滑稽,幽默事件
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • roguen. 流氓;小淘气;凶猛的离群兽;(尤指植物的)劣种 v