经典科幻文学:《银河系漫游指南》第17章1
日期:2013-10-31 14:53

(单词翻译:单击)

名著阅读

Chapter 17
After a fairly shaky start to the day, Arthur's mind was beginning to reassemble itself from the shellshocked fragments the previous day had left him with. He had found a Nutri-Matic machine which had provided him with a plastic cup filled with a liquid that was almost, but not quite, entirely unlike tea. The way it functioned was very interesting. When the Drink button was pressed it made an instant but highly detailed examination of the subject's taste buds, a spectroscopic analysis of the subject's metabolism and then sent tiny experimental signals down the neural pathways to the taste centres of the subject's brain to see what was likely to go down well. However, no one knew quite why it did this because it invariably delivered a cupful of liquid that was almost, but not quite, entirely unlike tea. The Nutri-Matic was designed and manufactured by the Sirius Cybernetics Corporation whose complaints department now covers all the major land masses of the first three planets in the Sirius Tau Star system.
Arthur drank the liquid and found it reviving. He glanced up at the screens again and watched a few more hundred miles of barren greyness slide past. It suddenly occurred to him to ask a question which had been bothering him."Is it safe?" he said.
"Magrathea's been dead for five million years," said Zaphod, "of course it's safe. Even the ghosts will have settled down and raised families by now." At which point a strange and inexplicable sound thrilled suddenly through the bridge — a noise as of a distant fanfare; a hollow, reedy, insubstantial sound. It preceded a voice that was equally hollow, reedy and insubstantial. The voice said "Greetings to you ..."
Someone from the dead planet was talking to them.
"Computer!" shouted Zaphod.
"Hi there!"
"What the photon is it?"
"Oh, just some five-million-year-old tape that's being broadcast at us."
"A what? A recording?"
第十七章
一天就这样开始了。经历了这样一个令人相当不安的开头后,阿瑟的思维开始从前一天留给他的那些混乱的碎片中重新集中起来。他发现了一台自动营养机,这为他带来了一杯不太像但也并非完全不算是茶的饮料。这台机器工作的原理非常有趣。按钮按下去后,它就会对这个人的味蕾进行一次迅速但详细的检查,借助分光镜分析他的新陈代谢,然后向连接他大脑味觉中心的神经中枢发射微弱的试验信号,以测试什么样的口味比较合适。然而,没有人知道它为什么要做这一系列的事情,因为它最后总是提供一杯不太像但也并非完全不算是茶的饮料。这台自动营养机也是由天狼星控制系统公司设计和制造的,它的投诉部目前只受理来自天狼星系陶星系统内三颗行星上主要的大陆的业务。
阿瑟喝下这杯饮料,发现它相当提神。他瞟了一眼屏幕,看到飞船又越过了几百英里灰暗而贫瘠的土地。他突然想到要问一个一直困扰着他的问题。“这地方安全吗?”他问。
“曼格拉斯已经死去500万年了,”赞福德解释说,“当然是安全的。到了现在,甚至连鬼魂都应该安顿下来成家立业了。”这时,控制桥内突然响起了一阵奇怪的解释不清的响声一一仿佛遥远的号角,空洞、尖利、似幻似真。接下来,一个同样空洞、尖利、似幻似真的声音说道:“欢迎你们……”
这颗已经死亡的星球上有人在对他们说话。
“电脑!”赞福德吼道。
“哥们,你好哇!”
“这是什么声音?”
“哦,只是一些有着500万年历史的录音带正在向我们广播。”
“什么?录音带?”。

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

本书简介:

地球被毁灭了,因为要在它所在的地方修建一条超空间快速通道。主人公阿瑟·邓特活下来了,因为他有一位名叫福特·长官的朋友。这位朋友表面上是个找不着工作的演员,其实是个外星人,是名著《银河系漫游指南》派赴地球的研究员。两人开始了一场穿越银河的冒险,能够帮助他们的只有《银河系漫游指南》一书中所包括的无限智慧。

豆瓣书评:

《银河系漫游指南》的小说很好看,比电影好看10倍。

它是一个叫道格拉斯·亚当斯的人写的,他当过阿拉伯王公的保镖,准备着一旦有人举着鸡蛋或者炸弹尖叫着跑过来,就立刻鼠窜,他客串过PINKFLOYD的吉他手,因为跟乐队成员是好朋友,他还做过鸡场清洁工,一个扫鸡粪的。。。

我惟一可以与他相媲美的经历是,我小时候在农场放过猪。我的姥爷是大队的饲养员,麾下五百多号猪,甚是了得。年少有为的我帮他拿着一条长鞭子,把猪全都赶回圈里,一头都不能少。谁想这段经历奠定了我一生的命运,我后来当上了主编(猪编)。王小波也放过猪,他写了《一只特立独行的猪》,我的境界没那么高,我从农场所惟一获取的知识是——尽管猪粪很臭,但猪肉却是好香的。

遗憾的是,道格拉斯·亚当斯于2001年死掉了,才49岁。为什么这些聪明而有趣的人总是活不长久?我知道王小波的时候,他也刚刚死掉。我一直不喜欢巴金,或许是因为他活得太久了,越来越干燥,越来越无趣。。。。

我联系到了出版社,可以搞到《银河系漫游指南》和它的续篇《宇宙尽头的餐馆》。一般的书店找不到这两本书。资料上说,《银河系漫游指南》写了5本,卖了1400万册,是“科幻圣经”,有大批忠实的粉丝。粉丝们对电影不大满意,因为电影很多有趣的东西没传达。但是,我认为电影已经做得很好了,起码,它让我知道了亚当斯。我认为,亚当斯比卢卡斯牛逼100倍。虽然,他赚的钱比卢卡斯少100倍,或者1000倍。我也一直不喜欢卢卡斯的《星球大战》,它太幼稚了。。。。。

这个世界的“快乐与财富关系之定律”是:如果你只让一小撮聪明人或者自以为聪明的人感到快乐,你肯定会早死,并且几乎赚不到什么钱,像亚当斯;如果你让每一个傻瓜和小孩子都乐不可支,你肯定会名利双收,长命百岁,像卢卡斯。

在书的扉页上,有道格拉斯亚当斯的照片。十足一个加肥版的罗伯特德尼罗——只是少了点阴鸷,多了些顽皮。

我爱他,而我并非同性恋。通常,我爱一个女人的身体,爱一个男人的头脑。直到现在,我还没遇到一个有女人身体和男人头脑的女人,却遇到了一大堆有男人身体和女人头脑的男人。 (From:加肥猫)

分享到
重点单词
  • invariablyadv. 不变化地,一定不变地,常常地
  • liquidadj. 液体的,液态的 n. 液体
  • corporationn. 公司,法人,集团
  • planetn. 行星
  • recordingn. 录音 动词record的现在分词
  • slidevi. 滑,滑动,滑入,悄悄地溜走 vt. 使滑动 n.
  • analysisn. 分析,解析
  • inexplicableadj. 无法说明的,无法解释的,费解的
  • detailedadj. 详细的
  • barrenadj. 不育的,贫瘠的