(单词翻译:单击)
Robert Pattinson looked a little worse for wear as he left a Hollywood bar at the weekend.
The Twilight star departed The Hotel Cafe looking a somewhat worn out after watching his friends' band play at the venue. With his cap pulled down over his face and hands held aloft, the 23-year-old looked ready for bed as he made his way to his waiting car.
本周,电影暮光之城男主角爱德华扮演者罗伯特·帕丁森从好莱坞的一家酒吧出来被媒体逮了个正着。据报道,这位“暮光之星”是参加完一个朋友的乐队在酒吧的表演离开的时候被拍到的。这位年仅23岁的明日之星帽檐拉得低低的无奈地躲避着媒体,试图钻进他的车去。
Robert, who plays teen vampire Edward Cullen in the Twilight films, was dressed down in a ripped T-shirt and jeans and was sporting scruffy beard. Last month the sequel to Twilight, New Moon, was released and slammed by critics, despite receiving a warm reception from loyal fans.
罗伯特·帕丁森在电影里扮演年轻而又吸引人的吸血鬼爱德华而出名的,他身着随意的T恤和牛仔裤出现在媒体面前。上个月26日,电影暮光之城系列2《新月》首映尽管遭到影评人士的骂声,但是还是受到了众多粉丝的肯定。
The actor slipped into a waiting car and straight back to his hotel
New Moon's second weekend haul put it comfortably ahead of its nearest rival, horror film Paranormal Activity, and pushed its overall takings in the UK and Ireland past the ?20m mark.
“吸血鬼爱德华”钻进车,径直回宾馆了。据悉,电影《新月》放映的第二周轻松战胜恐怖片《灵动:鬼影实录》,该片在英国和爱尔兰取得了2000万英镑的好成绩!