新概念课程讲解第三册Lesson 28
日期:2009-06-09 09:42

(单词翻译:单击)

课文

【课文】

Lesson 28 Five pound too dear 五磅也太贵

Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
Why was even five pounds 'too dear'?

Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware. It was difficult not to be tempted. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen, but I decide not to buy anything until I had disembarked.
I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring. I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds. Some of them were as big as marbles. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass. It took me over half an hour to get rid of him.
The next man to approach me was selling expensive pens and watches. I examined one of the pens closely. It certainly looked genuine. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A' had been nearly inscribed. The man said that the pen was worth $50, but as a special favour, he would let me have it for $30. I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay $5. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to $10. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands. Though he kept throwing up his arms in despair, he readily accepted the $5 I have him. I felt especially pleased with my wonderful bargain -- until I got back to the ship. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single word!

参考译文

【参考译文】

当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。大船还未下锚,小船上的人就纷纷爬上客轮。一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。要想不为这些东西所动心是很困难的。船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,但我打定主意上岸之前什么也不买。
我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。有的钻石像玻璃球那么大。那人竭力想证明那钻石是真货。我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。
向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。我仔细察看了一枝钢笔,那看上去确实不假,金笔帽下方整齐地刻有美国制造字样。那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。我耸耸肩膀掉头走开了。一会儿,他突然从后追了上来,把笔塞到我手里。虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!

词汇讲解

1.wares n.货物,商品

例句:The vendor had a variety of wares for sale.
这个小贩卖很多各种各样的东西。

相关词汇:wareshouse仓库

2.anchor v.停航下锚

3.deck n.甲板

4.silverware n.银器

5.tempt v.吸引;引诱

例句:Everyone knows that it is only a bait to tempt you on the wrong path.
谁都知道,那只不过是引诱你走上岐途的香饵罢了。

6.bargain v.讨价还价

例句:What is funny in China is that you have to bargain to buy almost anything.
在中国,有趣的是差不多不管你买什么东西都要讨价还价。

7.disembark v.下船上岸

例句:We should disembark from the right exit.
我们应该从右边出口下船。

8.assail v.纠缠

例句:Then doubts and fears did assail the very strongest.
那时,疑惑和恐惧的确困扰过意志最坚强的人。

9.marble n.小玻璃球

10.inscribe v.刻写,雕

11.favour n.好处,优惠

例句:I must ask you a favour.
我必须求你一件事。

12.gesticulate v.(讲话时)打手势

13.outrageous adj. 出人预料的;令人不悦的

例句:I am not preparing to stay and listen to these outrageous insults.
我可不愿意在这儿受这种奇耻大辱。

14.thrust v.硬塞给


课文讲解

【课文讲解】

1.Small boats loaded with wares sped to the great liner as she was entering the harbour.

参考翻译:当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。

讲解:这句话的主干是Small boats sped to the great liner。loaded with wares是过去分词短语作后置定语。as she was entering the harbour是状语。

2.Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper coffee pots, and beautiful handmade silverware.

参考翻译:大船还未下锚,小船上的人就纷纷爬上客轮。

讲解:过去完成时。过去完成时的基本用法过去完成时与现在完成时相似,也有已完成和未完成两种用法,所不同的是,过去完成时将时间推移到过去某一时间之前,即所谓的过去的过去过去的过去。具体地说,它既可表示在过去某一时间之前已完成的动作,也可表示从一个较早的过去持续一个较迟的过去的动作:He had left when I arrived. 当我到达时他已经离开。By six o’clock he had worked twelve hours. 到6点钟时他就已工作了12小时。

3.It was difficult not to be tempted.

参考翻译:要想不为这些东西所动心是很困难的。

讲解:双重否定句。此外,在这里it 也是形式主语,真正的主语是not to be tempted.

4.Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen, but I decide not to buy anything until I had disembarked.

参考翻译:船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,但我打定主意上岸之前什么也不买。

讲解:not until表示主句的动作在从句的动作发生之前尚未发生,或者说主句的动作在从句的动作发生之后才开始。一般可译为直到……才。
1) I hadn't realized she was foreign until she spoke. 她不说话我还一直不知道她是个外国人。

2) I won't stop shouting until you let me go. 你不放我,我就一直喊叫。

5.I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.

参考翻译:我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。

讲解:no sooner than,在语法部分详细讲解其用法。

6.I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamonds.

参考翻译:我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。

讲解:the fact that同位语从句。同位语从句的先行词通常为answer, hope, fact, truth, belief, news, idea, promise, information, conclusion, order, suggestion, problem, question, thought, report, belief, decision, doubt, opinion, theory等抽象名词。
sb is impressed by sth,某物给某人留下深刻印象。She impress her teacher with her diligence. 她的勤奋给老师的印象很深。

7.It took me over half an hour to get rid of him.

参考翻译:我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。

讲解:get rid of摆脱,解脱;除去

This woman moved to another city, trying to get rid of her bad reputation.
这个女人搬到另一个城市,试图摆脱自己的坏名声。

8.The next man to approach me was selling expensive pens and watches.

参考翻译:向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。

讲解:to approach不定式做后置定语类似的句子有:(1)The next train to arrive was from NewYork.下一列到站的火车是从纽约开来的。

(2)I have nothing to say on this question.在这个问题上,我没有什么话要说。

(3)We are looking for somewhere to live.我们正在找一个地方住。

语法点

【语法点】

as soon as, hardly…when, no sooner…than用法区别

as soon as,
hardly…when…
no sooner…than…

这三个短语都有一……就、刚刚……就的意思,它们的意思非常相近,因此有时可以互换。例如:
我刚到公共汽车站,汽车就开了。一句,就可以有如下几句译法:
As soon as I got to the bus stop, the bus started.
Hardly had I got to the bus stop when the bus started.
No sooner had I got to the bus stop than the bus started.

但他们之间也有一些差异,例如,如果从两件事情的间隔时间来说,as soon as 较长,no sooner...than
居中,hardly...when 间隔时间最短。其它的一些区别见下面,请大家在运用的时候要留意。

1、as soon as


它的意思相当于A事情发生以后,就做B这件事。
这个短语用的比较常用,口语和书面语都可以。它的特点是,在句子中的位置比较灵活,而且可以用于各种时态。例如:
I’ll write you as soon as I get there.
我一到那儿就给你来信。(一般现在时)
As soon as I went in, Katherine cried out with pleasure.
我一进门,Katherine 就高兴的叫起来。(一般过去时)
I’ll return the book as soon as I have read it.
我一读完就把书还回去。(现在完成时)
Andrew left as soon as he had drunk his coffee.
Andrew一喝完咖啡就走了。(过去完成时)

2、no sooner…than

它的意思相当于刚做完A这件事,就做B这件事。例如:
He had no sooner returned than he bought a house.
他一回来就买了一套房子。
如果no sooner 位于句首,主句要用倒装结构。例如:
No sooner had he arrived than he went away again.
他刚到就又走了。
No sooner had the game started than it began to rain heavily.
运动会刚开始,天就下起了大雨。
有一点要注意,no sooner…than 一般用来描述做过的事情,它不能用于表示将来的事。

3、hardly…when...

它的意思是几乎未来得及做完A这件事,紧接着就开始B这件事。
使用这个短语时,一般用于过去完成时;并且when有时可改用before。例如:
He had hardly finished the article when the light went out.
他刚写完文,灯就熄了。
He had hardly had time to settle down when he sold the house.
他还未安顿下来,就卖掉了那所房子。
另外,如果把hardly放于句首,主句要用倒装结构即谓语动词要提前。如:
Hardly had I finished eating when he came in.
我刚吃完他就进来了。
Hardly had she gone out when a student came to visit her.
她还没走出家门,就有一个学生来看望她。

经典句子

【经典句子】

1.A pound too dear
一镑不值……

2.It was difficult not to be tempted.
要想不为这些东西所动心是很困难的。

3.I had nosooner got off the ship than I wasassailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.
我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。

4.…, but asa special favour, he would let me have it for£8.
作为特别优惠,他愿意让我出8英镑成交。

5.Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, heran after me and thrust the pen into my hands.
我耸耸肩膀掉头走开了。一会儿,他突然从后追了上来,把笔塞到我手里。

相关flash和视频讲解

新概念第三册Lesson28FLASH串讲

新概念第三册Lesson28视频讲解

分享到
重点单词
  • impressn. 印象,特徵,印记 v. 使 ... 有印象,影响,
  • genuineadj. 真正的,真实的,真诚的
  • marblen. 大理石 vt. 使有大理石的花纹
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳
  • diamondn. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 v
  • spokev. 说,说话,演说
  • thrustn. 推力,刺,力推 v. 插入,推挤,刺
  • despairn. 绝望,失望 vi. 失望
  • impressionn. 印象,效果
  • varietyn. 多样,种类,杂耍