(单词翻译:单击)
【背景】
10月29日,2019年城市轨道交通运营发展论坛在京举行。北京市轨道交通指挥中心主任战明辉表示,人物同检效率低,与轨道交通海量乘客出行形成的量、力矛盾十分突出。北京地铁将应用人脸识别技术对乘客实施分类安检,提高乘客通过效率。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
Beijing subway will use facial recognition technology to classify passengers to help guards take different security check measures, according to a top official of the city's rail traffic control.
北京市轨道交通指挥高级官员表示,北京地铁将用人脸识别技术实现乘客分类安检,以帮助安检人员采取不同的安检措施。
【讲解】
facial recognition technology是人脸识别技术;security check measures是安检措施。
周二,城市轨道交通运营发展论坛(forum on urban rail transit operation and development)在北京举行,北京市轨道交通指挥中心(Beijing Rail Traffic Control Center)主任战明辉就北京地铁大客流应准备的应对措施(Beijing subway's response measures on large passenger flow)准备了主题演讲(keynote speech)。
战明辉指出,北京地铁每天都面临着轨道交通网(rail transit network)的大客流,而且为人物安检造成了巨大的压力(place huge pressure)。
战明辉建议,北京地铁需大力推行一机多通道安检机具(multi-channel security check machines)和人脸识别技术的应用,提升效率(improve efficiency)。
他表示,研究建立人员分类标准(set up standards),并形成对应的人脸库;依托人脸识别系统对乘客进行判别和分类(judge and classify passengers),并将信息推送给安检人员,安检人员据此对应采取不同的安检措施(use relative measures)。
截止到今年10月,已建成运营(in operation)的轨道交通共计23条线(subway lines),运营总里程(total length)达678公里、车站394座,工作日(workday)日均客流1230万人次,每天开行列车10560列,日均走行195万车公里。
同时正在建设中(under construction)的线路还有370公里,会在今后2到3年内陆续建成通车,并投入运营(put into use)。届时,北京的城市轨道交通运营里程(subway railroad)将突破一千公里,工作日日均客流预计将达到1700万人次。
可可原创,未经许可请勿转载