这句话怎么说(时事篇) 第1492期:马云演中国功夫电影《功守道》 过招11位功夫明星
日期:2017-11-01 18:15

(单词翻译:单击)

【背景】

在完成画画、唱歌等梦想后,马云又投身电影事业,首次作为领衔主演拍了一部弘扬中国功夫的大片《功守道》,并邀请李连杰作为监制,甄子丹、吴京、李连杰、托尼·贾等一线动作明星加盟。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Chinese e-commerce tycoon Jack Ma has confirmed he is to make his debut next month in a kung fu film alongside action stars such as Jet Li and Donnie Yen.

中国电子商务大亨确认,他为下个月公开的动作影片奉献出大银幕首秀,该片由李边杰和甄子丹等动作明星共同出演。

【讲解】

e-commerce tycoon是电子商务大亨;action stars是动作明星。
该片名为《功守道》,即攻与防的艺术(the art of guard and defense),全长20分钟,影片将于11月11日公开(release),不会在电影院上映。
周六,马云在微博(microblog)发出了一张影片海报(poster),并配方“那一夜……那一梦”。
影片监制(executive producer)李连杰说,他和马云的共同梦想是通过电影推广中国传统文化(promote traditional Chinese culture),向中国武术(Chinese kung fu)传统文化的前辈(predecessor)致敬(pay a tribute)。
除李连杰外,这部影片还集合了吴京、甄子丹、拳击明星(boxing star)邹市明、泰国演员托尼·贾、相扑冠军(sumo champion)朝青龙明德、袁和平、洪金宝、程小东等动作明星担任台前幕后。
阿里巴巴集团执行主席(executive chairman)马云很早之前就表示对中国传统文化感兴趣,尤其是武术,而且他已经练了太极拳(tai chi)很多年。

马云主演《功守道》.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • predecessorn. 前辈,前任,原有事物
  • tributen. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物
  • debutn. 初次登场,首次露面 v. 初次登场
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • postern. 海报,装饰画
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • championn. 冠军,优胜者,拥护者,勇士 vt. 保卫,拥护,为
  • traditionaladj. 传统的
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发