(单词翻译:单击)
【背景】
近日,教育部联合中央综治办、最高人民法院、最高人民检察院、公安部、民政部、司法部、共青团中央、全国妇联等部门联合印发了《关于防治中小学生欺凌和暴力的指导意见》,要求加强教育预防、依法惩戒和综合治理,切实防治学生欺凌和暴力事件的发生。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
BEIJING — A guideline on education, which included articles on how to deal with bullying, was released earlier this week as China pushes to address violence among students.
北京消息,中国正在努力解决学生间的暴力问题,本周初,包括应对欺凌等问题的教育指导文件出台。
【讲解】
address violence among students是解决学生之间的暴力问题。
文件指出,学校必须意识到校园欺凌和暴力事件(bullying and violent incidents in school)的后果。
意见建议,要切实加强中小学生思想道德教育、法治教育和心理健康教育(improve the ideological, moral, legal and psychological education of students)。
意见指出,对实施欺凌和暴力的学生,情节较重的(severe behavioral problems),必要时转入专门学校就读(transferred to special schools);后果严重的,给予相应的行政、刑事处罚(receive administrative or criminal penalties)。
对校外成年人(adults outside school)教唆(instigate)、胁迫(coerce)、诱骗(beguile)、利用在校中小学生违法犯罪行为(illegal activity),必须依法从重惩处(be dealt with severely),有效遏制学生欺凌和暴力等案事件发生。
可可原创,未经许可请勿转载