这句话怎么说(时事篇) 第1231期:成都政务中心禁用三星note7 民航局禁止Note7登机
日期:2016-09-29 19:25

(单词翻译:单击)

【背景】

成都市人民政府政务服务中心官方微博“成都服务”发布通知称,禁止在成都服务运营中心使用三星Note7。另外,9月14日,民航局发出安全警示,提醒旅客不得在飞机上使用三星Note7或为其充电,不要将三星Note7放入托运行李中托运,不允许将三星Note7作为货物运输。。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A government department in Chengdu, Sichuan province, banned its employees from using Samsung Galaxy Note 7 smartphones in the office, following moves by domestic airlines and national civil aviation authorities to ban the use of the phone model on airplanes.
中国四川省成都市某政府部门禁止员工在办公室使用三星Note 7智能手机,此前国内航空公司和国家民航部门已经禁止乘客在飞机上使用该手机。

【讲解】

government department是政府部门;domestic airlines是国内航空公司;phone model是手机型号。
周一,成都市政务服务中心(Chengdu's Government Affairs Service Center)官方微博“成都服务”发布通知,因三星Galaxy Note 7手机存在充电时或充电后起火风险(the phone's battery might cause a fire or explosion when it is recharged),出于安全考虑(for safety reasons),禁止在办公区域使用三星Galaxy Note7手机(ban the use of the smartphones)。同时当有手机用户在程度服务运营中心使用三星Note7、充电(recharge)时将及时上前规劝(persuade them to stop)。
此后,禁止在市政务中心使用三星Galaxy Note7的消息在网上传播。成都政务中心解释称,这是内部规定(in-house policy),通知对象是成都服务运营中心的工作人员(employees),而不是广大公众。
另外,民航局也发出安全警示,提醒旅客不得在飞机上使用三星note7手机或为其充电(banned passengers from using or recharging Galaxy Note 7 cellphones),不要将三星note7放入托运行李中托运(checked luggage),不允许将三星note7作为货物运输。
目前国内已发生5起三星Note 7爆炸事件(explode),目前并不清楚这是否与电池问题(battery issues)有关。
三星中国向国家质检总局备案了召回计划,自9月14日起,召回(recall)2016年7月20日至8月5日期间制造(manufacture)的部分GalaxyNote7,中国大陆地区受影响的数量为1858台。此次在中国召回的Note7,为2016年9月1日正式销售(launch date)前通过三星官网盖乐世社区等渠道,通过以旧换新等方式提供的测试体验用机(trial)。

成都政务中心禁用三星Note7.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到