(单词翻译:单击)
Youtube:看了这些还敢吃快餐吗
=====精彩回顾===
看了这些还敢吃快餐吗
#5 Reddit User LinkBoyJT got a nasty surprise during an early morning run to Mcdonalds.After eating almost half of his hash brown he noticed something odd on the outside of it.He turned the on the light and found a deep fried cockroach embedded into the potato cake. He informed the store’s manager. and received a free meal for his trouble.
红迪网用户LinkBoyJT早上跑步去麦当劳时遭遇了一次糟糕的体验 。他的马铃薯饼吃了一半的时候,他注意到外面有一些奇怪的东西 。他打开灯,发现一只炸焦了的蟑螂镶嵌在马铃薯饼里 。他通知了经理,最后快餐店给他免单 。
#4 Tony Hill of Baltimore visited his local Popeye’s Chicken and picked up a 3 piece meal in september of 2003. While eating his chicken, he discovered something a little bit extra, A deep fried mouse that had fallen into the fryer. Unknown to Hill, the Popeye's location he had visited had previously been closed twice due to health violations. Popeye’s declined to comment on the incident, and the restaurant remains open.
2003年9月,巴尔的摩的Tony Hill造访了当地Popeye炸鸡连锁店,选择了一款共有3块鸡肉的菜品 。享用鸡肉的时候,他发现了一些多余的东西,一只油炸过的老鼠掉到他的盘子里 。Hill不知道的是,他所就餐的Popeye炸鸡店以前曾两次因为卫生问题被关闭 。这家连锁店拒绝就该事故发表评论,餐馆仍然照常营业 。
#3 Briana Ralston was half way through a gordita from taco bell when she noticed an unexpected red sauce in her food. After closer inspection,she realized it wasn’t sauce at all but instead blood. Ralston contacted the store where the order was made and was informed the blood was from an employee who had cut their finger. Ralston contacted the local health department and her lawyer, who eventually filed a law suit against the company.
Briana Ralston吃东西的时候注意到食物中有一些意想不到的红色调味汁 。但是仔细观察后,她发现那根本不是调味汁,而是血液 。Ralston联系了订餐的商店,被告知血液来自切伤手指的雇员 。Ralston联系了当地卫生部门和她的律师,最终对该公司提起了法律诉讼 。
#2 In the year 2000, Katherine Ortega bought a box of “Mighty Wings” - a new product from McDonalds which was being test-marketed in the area. When she got home she served up the meal to her children, but realized one of the wings looked different than the others. On closer inspection, to her disgust she realized what it was, a fully battered,intact,deep fried chicken head. Ortega contacted the restaurant who offered her a refund, or another box of wings which she declined.
2000年,Katherine Ortega购买了一盒“无敌鸡翅”——来自麦当劳的新产品,在该地区的市场上试推行 。当她回家拿上餐桌给孩子吃时,发现其中一只鸡翅和其它鸡翅不同 。仔细观察后,让她恶心的是,她发现了一只狼狈的,完整的,炸过的鸡头 。Ortega联系了餐馆,餐馆给她退款,并免费赠送一盒鸡翅,她拒绝了 。
#1 David Scheiding was given an extra slice of meat when ordered a chicken sandwich from Arby’s. Scheiding bit into the sandwich and found a piece of human flesh almost an inch long. He called the local health investigators who spoke to the restaurant manager that admitted he had sliced his thumb while shredding lettuce.Scheiding went on to sue the restaurant for $50,000.
David Scheiding从Arby快餐店预订一个鸡肉三明治的时候得到了额外的一块肉 。Scheiding咬了一口三明治,发现了近一寸长的人肉 。他致电当地卫生调查员,后者跟餐馆经理谈话 。经理承认他削莴苣时削到了大拇指 。Scheiding起诉这家餐馆,要求5万美元的赔偿 。
CCTV9:中国将在英国投资600亿美元
China to invest $60 billion in UK
中国将在英国投资600亿美元
Deals worth of billions of dollars have been struck between China and the United Kingdom. China and the UK reached 59 deals, including 28 in business, worth 60 billion US dollars.
Making global headlines is the Hinkley Point nuclear plant.
China's state-owned General Nuclear Corporation will take a one-third stake in the planned 28 billion-dollar plant.
They also agreed on construction of two other nuclear power stations, with one installed with the Chinese reactor called Hualong One.
High-speed rail is also a major area for investment. Britain opened the bidding for construction of its new high-speed rail links worth 18 billion dollars last month during Chancellor of the Exchequer George Osborne's visit to China.
China's Central Bank has issued its first offshore Renminbi bond in London.
It's worth 5 billion yuan, or 800 million US dollars, with an interest rate of 3.1 percent, and falls due in 2016.
It's the first time a yuan denominated bond has been issued outside China, effectively a gesture to fortify London's role as a non-Asian yuan trading centre.
Other highlights include multiple infrastructure deals struck between the two countries. China already holds stakes in British infastructure, including two airports and North Sea oil projects.
And on Wedsnesday, the two countries signed a 500 million US dollar deal, encompassing film, television, music and advanced engineering.
They also signed deals on education, science research, and football training programs for Chinese schools. And a two-year multiple-entry UK visa for Chinese tourists will start next year.
Leaders are hoping to take that cooperation even further.
CCTV9视频:上海万圣节气氛逐渐浓厚
Shanghai warming up for Halloween
上海万圣节气氛逐渐浓厚
With two weeks to go to Halloween, many stores around Shanghai are offering costumes and candy in readiness for the ghoulish festival.
This shopping mall in Pudong has set up a Halloween-themed virtual reality train ride. Riders put on a pair of glasses and then experience a ride full of ghosts and other scary monsters.
"The objects come flying at you. You almost feel you're waiting for the impact. It's brilliant," said Leon Michelson.
A supermarket nearby says sales of Halloween costumes and candy are good, and it can sell dozens of plastic jack-o-lanterns every day.
"This Halloween, maybe just some candy for the kids that come by, maybe a pumpkin, make a jack-o-lantern," said Aaron Spears.
Some people have plans for costume parties.
"So we will probably end up in a house party and then move to a club, I think. I am going to dress like a dolphin, I paid for my own (costume) on Taobao I think I paid for like 300 kuai," said Oliver Pietrantoni.
"My daughter, she wants to be Cinderella, so we have a little Cinderella costume for her, and I'm going to put her hair up in a little bun and tiara. So we are really excited because we just got here, and she can meet all of the other kids and play in her costume," said Keri Zhao.
Many nightclubs and amusement parks around the city will also hold special events on Halloween.