(单词翻译:单击)
Youtube:长期待在室内对健康有害
=====精彩回顾===
What If You Stopped Going Outside
长期待在室内对健康有害
Let's be honest,a lot of us inside all day,whether it's for work or to binge on the news TV series,we simply are not outside very often.
让我们诚实一点,我们许多人整天待在室内,无论是为了工作还是为了观看电视系列节目,总之,我们不是很经常外出 。
But what would happen if you stop going outside altogether?
但是如果你完全不外出,会出现什么情况呢?
149 million six hundred thousand kilometers away,sunlight is being ejected from the Sun shooting across the solar system through our atmosphere and if the timing is right,lending directly on your skin.
地球距离太阳1亿4960万千米,阳光从太阳照射下来,穿过太阳系,穿过大气层,如果时间合适的话,会直接照射到皮肤上 。
Feels good,doesn't it? And it's this sunlight that begins an amazing chain reaction which helps to sustain your life. The sunshine vitamin-vitamin D that is. Interestingly some of the cholesterol you consume is altered and stored in your skin.
感觉很好,不是吗?正是阳光开始了一系列令人惊叹的连锁反应,帮助维持生命 。阳光维他命指的就是维他命D 。有趣的是,你消耗的一些胆固醇被转化,存储在皮肤中 。
And when that well-traveled ultraviolet B sunlight hits your skin it modified this cholesterol. The new
molecule travels through the blood stream to the liver where it altered again and then to the kidney where is biologically activated. This activated vitamin D works to absorb calcium from your food, ultimately leading to bone growth andstrange.
当紫外线照射在皮肤上时就会转化这些胆固醇 。新的分子通过血液运送到肝脏,再次转化,来到肾脏,其生物活性被激活 。被激活的维他命D从食物中吸收钙质,最终促进骨骼生长 。
Anyway your skin needs the Sun and the Sun grows your bones. Perhaps we aren't so different from plants. Without vitamin D your body would not only suffered decreased mineralization at your bones leading to diseases like osteoporosis but also see a decrease immune function. Furthermore there's evidence to suggest that vitamin D helps prevent cancer, heart disease and depression, which may explain why those in colder climates with less day light often experience the winter blues.
无论如何,皮肤需要太阳,太阳帮助骨骼生长 。或许我们和植物并没有那么不同 。没有维他命D,你的身体不仅会骨骼矿物质减少,造成骨质疏松症等疾病,还会导致免疫功能下降 。此外,有证据表明,维他命D可以预防癌症,心脏病和抑郁症,这或许可以解释为什么日照时间较短,气候寒冷地区的人们更容易遭遇冬季忧郁症 。
But it's not just the sunlight and vitamin D that makes the difference. Many studies have shown that being in nature can have a mental and physical effect on the body.
但是发挥作用的不仅仅是阳光和维他命D 。许多研究表明,身处大自然可以有着心里和身体方面的双重功效 。
Well using sophisticated brain imaging techniques brains in nature showed more activity in the region's associated with stability empathy and love.
使用成熟的大脑成像技术表明,身处大自然时,与同情和爱有关的大脑区域更加活跃 。
On the other hand viewing man-made environments produced activity in the region's associated with fear and stress.
另一方面,观看人造景观会造成与恐惧和压力有关的大脑区域活动增加 。
On top of it all if you're often inside chances are you're sitting down.
最主要的是,如果你经常待在室内,你很有可能是坐着的 。
Admit it you've been lounging watching YouTube for hours,which may seem harmless,but studies have shown major health effects linked to sitting time such as an increase in type 2 diabetes and cardiovascular disease.
要承认,你或许是窝在沙发上上网几个小时的时间,或许看上去无害,但是研究表明,许多健康问题与久坐时间有关,比如二型糖尿病和心血管疾病 。
Furthermore a study of more than 200,000 people found a strong correlation between mortality and increased sitting time.
另外,对超过20万人进行的一项研究发现死亡率和久坐时间增加之间存在有力的联系 。
In other words the long you sit,the more likely you are to die prematurely.
换句话说,你坐的时间越长,早亡的可能性越高 。
The scariest part is that this is regardless of your physical activity.
最可怕的是,这和你体育活动的时间无关 。
So stand up,get outside and live a little longer than you would have.
所以,站起来,到户外去,更长寿一点 。
CCTV9:屠呦呦获诺奖促进中国科学研究
Tu Youyou's win boosts China TCM research
屠呦呦获诺奖促进中国科学研究
Traditional Chinese medicine is an age-old healing system used to treat almost everything from arthritis to depression. It's long been a source of controversy both in China and abroad. It is a science or philosophy? A milestone in the international recognition of TCM came when Tu Youyou won a Nobel Prize for her discovery of a medicinal herb to treat malaria.
Zheng Xikang is on a mission to find a cure for arthritis. He’s been looking to the Chinese herb hotopterygium incisum, or Qianghuo in Chinese, for possible answers.
"I study the roots and rhizome of qianghuo. In traditional Chinese medicine, it’s used for symptoms from rheumatoid arthritis and joint aches. What I’m trying to do is to isolate its effective component to explain its medical properties," he said.
But traditional Chinese medicine has been wrought with controversy, with some scholars, both at home and abroad arguing that it’s a pseudoscience that should be eliminated from public health care and academia.
Zheng Xikang doesn’t know what his research will lead to. But he has just been given a fresh dose of inspiration.
"The Nobel Assembly at the Karolinska Institute has today awarded the 2015 Nobel Prize in Physiology or Medicine with one half… to Tu Youyou for her discoveries concerning a novel therapy against malaria," he said.
The therapy is artemisinin, an anti-malarial agent drawn from a wormwood herb called Artemisia annual.
"I think this is very encouraging for us, because it shows the doctrines of Chinese medicine actually make sense. Although there are many things we still can’t explain, we can search for answers based on our ancient medical tradition," Zheng said.
But international recognition of traditional Chinese medicine remains daunting. Its complex biological interactive system is often puzzling for researchers, and its cosmological notions such as the yin and yang have proven difficult even for the domestic public.
But that's slowly changing, as modern methods are being increasingly adopted in TCM research.
"Tradition is our source of inspiration, and modern technology takes it further. They don't go against each other. They go hand in hand with each other," said Zhao Haiyu, Assoc. Professor, Chinese Academy of Chinese Medical Sciences.
"We use modern technology to isolate the components, in order to find the effective ingredient. This is how artemisinin was discovered. We can also use modern methods to find out why our ancestors used these medicines, to understand this traditional medical system," said Shen Jianying, Assoc. Professor, Chinese Academy of Chinese Medical Sciences.
Looking at the wisdom of the past, researchers hope to solve medical problems of the present.
CCTV9视频:美英国防部长讨论叙利亚问题
US and UK defense chiefs discuss Syria
美英国防部长讨论叙利亚问题
US Secretary of Defense Ash Carter has discussed Middle East issues, including the Syria crisis with his UK counterpart Michael Fallon in London. Carter said that Russia's actions in Syria are a danger to the region and to Russia itself. He also said Washington is set to overhaul its strategy in Syria.
Yet another call by the United States for the Kremlin to rethink its Middle East strategy... US defense chief Ash Carter described Russia's recent actions in Syria as "illogical and self-defeating", and urged the Kremlin to instead push for a political solution in the region.
Meanwhile, Carter said the United States is looking to adjust its failed strategy against Islamic State in Syria. He said US President Barack Obama has approved numerous changes to the Pentagon's military training program for Syrian rebels, and the President would speak on the matter within hours.
"We have been looking now for several weeks at ways to improve that programme. I wasn't satisfied with early efforts in that regard and so we are looking at different ways to achieve basically the same kind of strategic objective, which is the right one, which is to enable capable motivated forces on the ground to retake territory from ISIL and reclaim Syrian territory from extremism," Carter said.
Carter said the work that the US has done with the Kurds in northern Syria could be example of an effective approach, which would be pursued with other groups in other parts of Syria.
British Defence Secretary Michael Fallon claimed that Russia had been carrying out "indiscriminate bombing of areas that are nothing to do with ISIL at all."
He claimed that the Russian intervention in Syria would change nothing and that his government would continue to make the case for support for military actions in northeast Syria where the Islamic State group is headquartered.