每日视频新闻:PayPal脱离eBay再上市 市值超466亿
日期:2015-09-16 09:54

(单词翻译:单击)

~rTNfl6z4FNi_#]hn#gr0#7ePUTuIl*|8GKD,6Ot

Youtube:PayPal脱离eBay再上市 市值超466亿

s]Ti2z@KC2

=====精彩回顾===

~+,)JmYn|b]JZ8Jzn!g@

日常产品背后匪夷所思的科学事实

VoJZG#)xEMqu6g

有争议的玉林狗肉节

4fWY[gqkGgvEAzw

每天散步一小时才有益健康

cW@8Ly1l*hTwd@qLW*M4

猪肉价格创三年新高

#pUTfnh6BmZz(0m]

mKqI~+co+LA&[_

-0y&J2GJ)|f*

KJU#*nKJ]4aDR*x]OE

PayPal脱离eBay再上市 市值超466亿

m;_*|[@9vL5ev+ZV

And PayPal is already worth more than its former parent, $46.6 billion compared to Ebay’s $35 billion. PayPal was a pioneer in the field of digital payments,it’s now facing growing competition from Apple, Google and Amazon among others. I spoke to PayPal’s CEO earlier today. He told me splitting from eBay gives PayPal one crucial advantage -- independence.
PayPal市值已经达到466亿美元,超过其前母公司Ebay的350亿美元cQ6#.EAT-mK。PayPal是电子支付行业的先驱,而现在却面临来自苹果,谷歌,亚马逊以及其他公司的竞争zn^,FwJAA~RK。今天早些时候我采访了PayPal首席执行官wjYv.aI3o4。他告诉我,从eBay中脱离出来使PayPal有了关键的优势——独立.M.34Lc)_8r~1

1&LCRrS(dT7_vpoc

“Being an independent company allows us to be a truly independent neutral third party for our customers, and so there are no conflicts of interests whatsoever being part of eBay. We can partner with any merchant in the world right now as an independent neutral third party. So that’s a big advantage for us.”
“成为一家独立的公司让我们成为对顾客来说真正独立中立的第三方,所以,无论如何,都不会出现作为eBay的一部分时面临的利益冲突N,*A3Tks77q。现在,我们可以作为独立中立的第三方与世界上任何一个商家合作%#8rigc[,01lY,xJSQ。所以这对我们来说是一个巨大的优势Z+#cg*LYH=;Re(S。”

H(eX~Rsr6III

“This landscape is getting a lot more competitive obviously with Apple Pay. Do you have the mobile strategy to compete with them and anyone else who comes in the field?”
“未来的前景就是让我们与苹果支付相比有了更大的竞争力0@eq5LKbPT(l。你是否还有什么移动策略与他们或者该领域内的其他任何商家竞争?”

BC5HQT9Y0Oc

“Well, it is a very competitive marketplace, but that’s because it’s a dynamic and growing marketplace. We compete in a $25 trillion addressable market, and we have several advantages as we compete in that. But probably the biggest advantage we have is we are truly a neutral third party. Our platform that we've worked on re-architecting over last several years is both operating system and point of sale technology agnostic. We can work with any merchant, any operating system whether that be IOS, Android or Windows, and provide a seamless, consistent experience for consumers and for merchants. And last year, we did over $1 billion mobile payment transactions. So we are probably amongst, if not the leader in the world in processing mobile payments.”
“这个市场竞争非常激烈,但是因为这是动态的,不断增长的市场pv2@i=z7bzl+jEwB7=Bn。在一个拥有25兆美元可访问的市场中进行竞争,我们有几个优势M~JT5Soxth。但是可能最大的优势就是我们是真正中立的第三方x^n1y3c|MyF~F。过去几年,我们致力于改善操作系统和销售技术无关论2E=Ax!vpcR~n。我们可以与任何商家合作,可以和任何操作系统合作,无论是IOS, Android还是Windows,为用户和商家提供持续无漏洞的体验0K&wv!@4FJeeBI@3I。去年,我们处理了超过10亿次移动支付交易sr1M2%#EYKs23mj。所以,我们在处理移动支付的领域中即使不是独占鳌头,也是领先者et(*c+O#4!1.~r6=DPC%。”

d-lo*G8Ipg[P

“Dan, there’s been such hope with watches now, wearables whether it’s on our phone, that we are finally at the point where we are going to all, you know, transfer to this digital wallet. It was all going to be at our fingertips. Consumers… it seems a little sticky that transaction. Consumers haven’t given up their traditional wallet yet. What do you see happening in that space? What’s holding it back?”
“Dan,现在移动手表,可穿戴设备大有前景,我们最终可能还会使用电子钱包k*c@CCl2raE&77~%。一切都在我们的指尖;G^R@NS#y.*Jd43。顾客们……对这种交易方式似乎不易接受Tl]~N.7XDn!_。他们还没有放弃传统的钱包mWcEih)@T!Y|。你觉得问题在何处?我们如何挽回?”

#z&oynmnVsNrX[QOMsIU

“In store, if you are just talking about a form factor change, in other words, instead of, you know, swiping your credit card, you are tapping your phone, that’s a difficult proposition for consumers. But if it’s a true value proposition change, then I believe that consumers will start to use their mobile phones and mobile…and payments, not only online and in app, but in store, because real value can be given. For instance, you can order ahead, you can skip the line, you can get rewards. All of that are what merchants today are trying to write applications that allow them to have a more intimate relationship with their consumer. And what we as PayPal want to do is power that merchant application. It’s truly a value proposition change, not a form factor change. And when that happens, I think you will see rapid adoption of in-store mobile payments.”
“在商店中,如果你说的是形式因素改变的话,换句话说,你不是再刷信用卡,而是点击手机ddawqau+7Y9r3foKCN。这对消费者来说是非常困难的建议&^otME|!eCr。但是如果是真正的价值主张的改变,我相信消费者会开始使用移动手机和移动支付,不仅仅是在线上和在应用程序中,还有在商店中OU-hOzljv&8c7。因为这种支付可以被赋予真正的价值v(!|tTFbd6zz@nXaWy。例如,你可以提前预定,可以优先结帐,可以获得优惠hZ10v*_3h+。今天,所有商家都在努力写出新的程序,让他们和消费者之间建立更密切的关系Va[YB@Zm3T-tXsURO。而我们PayPal要做的就是推动商家的这种应用程序)CM6__|h,mA。这确实是价值主张的改变,而不是形态因素的改变Zqm7b!r5!i^FRnO6u|。当这种改变发生时,我们认为你会看到店内移动支付方式的快速普及;Z|d879[1WGpWETNLI。”

]^y24c]bk|L

CCTV9:匈牙利实施严厉移民法案

8_9oInnjjfFpb^

nDR|.BP.-y

Hungary enacts tough immigration laws in effect
匈牙利实施严厉移民法案

PlmX!yMX_PlOqV

Hungary contentious border-crossing laws have come into effect. Prime minister Viktor Orban hopes they will stem the flow of thousands of migrants entering the EU country every day.

qomMBi)uzH_

The new legislation makes "illegal border-crossing" a crime rather than an infringement. "Unlawful crossing" of a four-meter-high fence under construction can warrant three years in prison. Damaging the barriers already in place will result in a five-year jail term, and obstructing their construction will lead to a one-year term. Those caught will be taken to guarded detention camps where their cases will be heard in fast-track special courts.

[shQr~2[qR+kN_,]

The laws are Hungary's latest bid to stem the inflow of migrants, after anti-migrant propaganda poster campaigns and the construction of the border barriers.

6uD=9QzcFa%

About 200,000 refugees and migrants have entered Hungary this year, many of them fleeing war in Syria.

mLSb3Ad^(;LH8Fu^P

CCTV9视频:在华外国友人品尝中国月饼

A5|eY+QLx[g

R9r(nuu_CSZ]uKYC

Foreigners in China get a taste of mooncakes
在华外国友人品尝中国月饼

H^;yahVx1(v&5

China's Mid-Autumn Festival falls on September 27 this year. Chinese people mark the festival by getting together with their families and eating mooncakes. Though the festival is still two weeks away, some foreigners have already gotten in on the fun by taking part in a mooncake making competition.

j#oaX^,DE6MKS

The Mid-Autumn festival is one of the most important in China, second only to the Lunar New Year.

32!K@KK[w&e1(4KEE~

It would not be a proper celebration of the Mid-Autumn Festival without mooncakes. This baked treat, with various flavors, is an indispensable part of the traditional festival. The round shape of mooncakes represents unity, one of the most important themes for Chinese people.

a@tp6Xk!EgTs|+c2AKhd

There are plenty of ingredients in a traditional mooncake, including eggs, lotus seeds and different kinds of nuts. Competition participants need to cover the balls filled with the ingredients with dough skins, then mold them into a special pattern.

tOF94VZYw5jN.1

It was not the first time the foreigners had tasted this special Chinese dessert, with many of them having been in the country for years, but not many have tried to make them on their own.

u%t,s3@dBTbCAXu9e]9k

After their first attempt, the foreigners invite their Chinese peers to make some mooncakes together; the group who makes the best mooncake in the fastest time being the winner. But many believe it is not the winning that is important, but instead to give the mooncakes as a special gift ahead of the festival.

5TXBwN6gkr2Q&

After the competition, the participants learned to use a Chinese writing brush to put their wishes on red lanterns, another Chinese tradition.

nu%M_Wpcv.,hE*Cy0Z566==8@IBIr^mauuuzzB|k
分享到