(单词翻译:单击)
Youtube:东芝公司总裁因虚报利润丑闻而辞职
=====精彩回顾===
Toshiba Bosses Quit Over $1.2bn Profit Scandal
东芝公司总裁因虚报利润丑闻而辞职
From TVs in the 80s to nuclear power now and perhaps the robots of the future, for 140 years Toshiba has been big in the technology of the moment, but now the company finds itself in trouble for fudging its accounts over a period of many years, leaving a billion dollar hole in the books.
从80年代的电视机到现在的核能,或许还有将来的机器人,拥有140年悠久历史的东芝公司在科技史上画上浓墨重彩的一笔 。但是现在,该公司因多年来虚报帐目而陷入困境,其利润虚报高达10亿美元 。
Senior managers including the chief executive Hisao Tanaka say they are sorry and have stepped down.
包括总裁田中久雄(Hisao Tanaka)在内的几位高管表示,他们对此感到抱歉,并已引咎辞职 。
"We are taking what has happened very seriously, and we'd like to apologize from our hearts to the shareholders and to all the stakeholders."
“我们非常重视这件事情,我们真诚地向股东和所有利益相关者道歉 。”
Toshiba initially said that profit was overstated by 280 million pounds,that's 55 billion yen, but that figure tripled when an external investigation revealed that the account was off by 780 million pounds. While the probe acknowledged that management set unrealistic profit targets after the financial crash. It also claimed the accounting irregularities were 'skillfully' hidden from those outside the firm. No charges have been filed against those at the top, but the company urgently needs a whole new management team, financial experts say that competition from rivals and a culture of "keeping quiet" helped create the scandal.
东芝公司最初表示利润被虚报2.8亿英镑,也就是550亿日元 。但是外部调查披露账簿存在7.8亿英镑的虚空,该数字变成了早先数字的三倍 。调查承认,金融危机过后,管理层设置了不切实际的利润目标 。会计违规操作有技巧地规避了公司外的人 。目前还未对公司高层提起控告,但是该公司迫切需要组建全新的管理团队 。金融专家表示,对手的竞争和“保持缄默”的公司文化导致了这起丑闻的发生 。
"The whistle blowing is very very difficult for the Japanese people, what would you do if your promotion or your job itself is at stake? On top of that there is, compared to the UK or other parts of the world, changing job is not easy in Japan."
“告密对日本民众来说是非常困难的事情,如果你的升职机会甚至工作职位本身都岌岌可危,你会怎么做?除此之外,与英国和世界其他国家相比,在日本换工作并不容易 。”
But these old practices will have to change if Toshiba is to rebuild its brand name.
但是如果东芝想要重建品牌名声,就必须改变这些恶习 。
Poppy Trowbridge, Sky News.
Poppy Trowbridge,天空新闻 。
CCTV9:西班牙数千人游行支持难民
Thousands march in Spain in support of refugees
西班牙数千人游行支持难民
Thousands of people have rushed to enter Hungary, with record numbers registered ahead of the government's controversial plan to seal the border and deploy troops to keep out refugees.
Hungarian police said more than 4,300 people entered the country Saturday, outstripping the previous one-day record of 3,600, set two days earlier. Poles are already in place to slot in the final section of the fence.
The government says it will seal its borders Tuesday. New laws will also take effect then, allowing police to arrest and even jail anyone arriving without documents. The United Nations has warned that could breach international law.
The sealed borders would mean a mammoth detour for refugees around Hungary to Croatia or Romania.
CCTV9视频:日本洪水救援行动仍在继续
Japan floods: Rescue operation continues to find missing people
日本洪水救援行动仍在继续
Rescue work is continuing across northeast Japan, after heavy rainstorms brought severe flooding. At least three people have died, and 15 are still missing. And more than 100 thousand people have been evacuated. The region affected is a vast area northeast of Tokyo, stretching from Ibaraki and Tochigi prefectures, right up to Miyagi prefecture.
Japan is suffering from the worst flooding in more than 6 decades.
A severe rain warning remains in effect across much of the northern part of the country ... where many rivers have burst their banks.
The rescue operation is now well underway, with over 50 helicopters, boats and nearly 6,000 rescuers working to find stranded people.
To prevent any more deaths, a further 800 thousand people have been advised to evacuate their homes.
"It was awful, but I am happy I have been rescued," said a rescued local.
Residents are gathering at evacuation centers, waiting for help. Some of them have spoken about their experience.
"My father and I were in separate places, so only he got swept away," said Chiyoko Kurita, Joso city resident.
"It was horrible. The contents of my fridge, and things like electronics and bikes were all flooding through the water. My neighbour's car got washed away," said a woman who evacuated.
Emergency food has been delivered to evacuation centres. Some middle school students near the region helped distribute the items.
"We decided to help out victims of the flood as they go through this tough time," said a secondary school student.
Japan has placed huge importance on disaster prevention since the earthquake and tsunami in 2011, which left nearly 20,000 dead.