每日视频新闻:名利场最佳着装榜出炉 彭丽媛凯特王妃入选
日期:2013-08-02 07:39

(单词翻译:单击)

n7|mY!-PZ4)UtmEuFt!rLNcp,AF[

路透社:名利场最佳着装榜出炉 凯特王妃入选

fO5dn[[)cvMAGQgzu

=====精彩回顾=====

tw*yJ23Cob+

疑致皮肤白斑 日本知名化妆品紧急召回

xxSxivooW^8,

橙色预警 西南地区百年不遇严重干旱

2M36^V%uuU3!

英国凯特王妃诞下男婴 世界各国祝贺

Qfgb8b0^t%@^B=%34aH)

甘肃省发生6.6级地震 已有数十人死亡

-BJwosC8li^

##_zhOv7RCJXg

n=kvF|yr-@(S(

Vanity Fair releases best dressed list
名利场最佳着装榜出炉 彭丽媛凯特王妃入选

d,YaWbH+VlkRUl*N^h

Duchess of Cambridge, Kate Middleton, made Vanity Fair's best dressed list for the fourth time since 2008, in an endorsement of her style choices leading up to the birth of her first child last week. This year's list, which does not rank its chosen style setters, includes actress Kerry Washington and singers Justin Timberlake and Beyonce. The magazine also praised New England Patriots quarterback Tom Brady, and his wife, supermodel Gisele Bundchen. Actress Charlize Theron and Brooke Shields were among the Hollywood notables, along with former Spice Girl and fashion designer Victoria Beckham and Sweden's Princess Madeleine, who wore a Valentino ivory silk organdy and Chantilly lace gown for her 2013 wedding in Stockholm. The full list appears on Vanity Fair's website and will be published in the September issue of the magazine.
剑桥公爵夫人凯特王妃上周诞下长子,因其着装风格荣登本年度名利场最佳着装榜,这已是2008年以来第四次npMFuQQR^xZYeYXy]。这次榜单涵盖的阶层非常齐全,包括女演员凯丽·华盛顿,歌手贾斯汀·汀布莱克和碧昂丝c#HqT^5V|Ap,&v5N。该杂志还赞扬了新英格兰爱国者队四分卫汤姆·布兰迪和他的妻子,超模吉赛尔·邦辰AVccxsI-d;Da。女演员查理兹·塞隆和波姬·小丝荣登好莱坞名人榜,一起的还有前辣妹和时尚设计师维多利亚·贝克汉姆,瑞典公主玛德琳娜,2013年在斯德哥尔摩举行的婚礼上,她选择了华伦天奴象牙色丝质婚纱和尚蒂伊蕾丝礼服wP[G8on%sk(^。榜单全文出现在名利场网站上,将于九月份出版的该杂志上公布iv^N[W,j-dY%^]LS1^

~W.Oh2D+gW|(3j)B+iKl

phg|KB08.f

Argentina crackdown on sleeping train conductors
阿根廷城铁事故频发 司机边开车边睡觉

D~&.VNxb4|a|

Security cameras captured shocking videos of Argentinian train conductors sleeping, reading books and on their mobile phones while behind the wheel. Authorities released the videos after investigation into the Buenos Aires' tragedy-prone rail system. Announcing a crackdown, Transport Minister Florencio Randazzo said the drivers must now pass physical tests to ensure they do not fall asleep at the wheel. They also have to take new sets of exams that include an additional 100 hours of training.
安全摄像头拍摄到了非常骇人听闻的视频,阿根廷城铁司机一边开车一边睡觉,看书或玩手机K9Xo0]=(XLiuf9。当局对布宜诺斯艾利斯灾难性的铁路系统进行调查后公布了这些视频Jw0J9nr[rz#g。交通部长兰达索(Florencio Randazzo)宣布必须对这种行为进行严厉打击C_i!TFL!,kJJZpF]w。他说,司机现在必须通过体力测试,确保他们开车时不会睡着8,Fk58oi]R89krZ。他们还必须进行新的考试,包括额外的100小时训练ehRpi*j.xjO38

rEv!IVD-bwV)(N_!

(Spanish) MINISTER OF INTERIOR AND TRANSPORTATION FLORENCIO RANDAZZO SAYING: "We are adding to the alert control system a blood-oxygen level study that is carried out at the moment and it works to determine if the person is predisposed to falling asleep. The results are instantaneous. We are also going to implement alerts for both medical and technical issues. The alerts have to do with alcohol and drugs." Officials said those conductors caught on tape have been fired or disciplined. The rail network has been criticised in recent years for its poor conditions and lack of investment in staff and infrastructure, leading to many deadly accidents.
内务部长和交通部长兰达索(Florencio Randazzo):“我们的预警控制系统中增加了血氧水平检查,目前正在进行,可以判断司机是否会睡着p%_lToAC[4g+qtw。结果立刻就可以拿到3=]k55rUIoh3gynL6,a。我们还将实施医疗和技术方面的预警,必须与酒精和药物有关pp(8^Widqj(&1。”官员们表示,这些被抓住的司机已被革职或处分3jbnF@!]7(2cm!_CO=Er。近年来,由于糟糕的环境,职员和基础设施方面缺乏投资,造成多起致命事故,铁路系统备受批评43Y!f=A^|FaNn

~%cLRQ~FC)WOx

&~lMW#y~7WH*r4K|WV

Air strikes on Douma, U.N. to send in chemical weapons investigators
联合国向叙利亚派遣化学武器调查人员

4^hFTiyZ5RNl

Dust and confusion in the aftermath of air strikes on the Syrian city of Douma in this latest video posted to a social media website who content Reuters cannot independently verify. While in Damascus --- Men, said to be Syrian rebels set their sites on a military tank --- the body of a soldier can be seen nearby. Fighting in Syria shows no signs of letting up and on Wednesday -- the United Nations confirmed plans to deploy teams to three locations inside the country to investigate reports about the use of chemicals weapons. Both sides have denied using chemical weapons.
最近发表在社交网站上的一段视频显示,叙利亚城市杜乌马遭遇空袭,到处是灰尘和混乱的景象Lk[+3Iwk=c4koMN+E[。目前路透社还无法证实内容的真实性M96JUVpuGU7pGJ;1b。而在大马士革,据称是叙利亚叛军的人正在一辆坦克上操作,附近可以看到一名士兵的尸体GaYJ-OS.WM;]p#Y。叙利亚的战争没有任何缓和的迹象YQX@oygBq;K(;。周三,联合国证实了向叙利亚三个地方派遣工作小组的计划,负责调查关于使用化学武器的报告YEso|YH.]N5,SVv。战争双方都否认使用了化学武器(L&M(CSZ)ZKZ

Mgr%^1_%Q=0w

CCTV9:中国人民解放军建军86周年

DAbJPM2LSVwCD

nrZB0j~Uxg8

PLA celebrates 86th anniversary
中国人民解放军建军86周年

Fjdz#~BSCy)~zJ@*k

With China taking on more responsibilities on the world stage, its army has been modernized to be a positive force for world peace and regional stability.

hp#l@4PU+3y._s

They are soldiers taking part in escort missions along the Somalian coast to fight piracy.

47G8Yc]d1QtS]w%&BJW

Back home, they spare no efforts to save lives, aid the injured and relocate victims in quake zones of Sichuan Province.

,tt2wO_Kue66@(i

The PLA’s role in China is unique.

mT0JHH!Y#f

Professor Gong Fangbin, China National Defense University, said, "Unlike soldiers in the West, Chinese soldiers have a responsibility to not only defend national sovereignty and security, but also to serve the people. That’s unique in the world."

-O&L,52,WsdNdGJ6BT

Professor Gong has been studying developments within the PLA for years.

d2C2KcWLhq

He thinks that the Chinese Army has more high-caliber personnel, in large part thanks to soldiers having higher education,and that it’s carrying out the necessary reforms to modernize itself.

Ydzu#]x6g&o4lhk

He said, "China is steadily reforming national defense and the army, and constantly modernizing its military forces. It’s not a threat to the world. On the contrary, China’s increased military strength is a positive contribution to the world."

N;GDH~6y8@M(hQZbL

In the last two decades, China has deployed more than 22,000 Chinese military peacekeepers.

y~ODVTn6FG6MBb!P+

That’s the largest number of peacekeepers among UN member states.

Xe_mUMXZk%290B0

During an inspection of China’s Peacekeeping Center, Secretary General Ban Ki Moon expressed hope that the UN could strengthen its partnership with China.

&_tHIbis8uacA

He said, “UN peacekeepers face new mandates and challenges that require the use of force. We will recognize that force alone could not solve today’s conflict challenges to peace and security. ”

BOwu)iJ5EY=k

In a landmark event, China’s navy welcomed its first aircraft carrier, the Liaoning, last September.

UTQ+hyGKp0@GQo.i6[

China has military relations with over 150 countries, and meets with foreign military delegations about 400 times a year.

99T0.CpK3T

Over the past 84 years, the PLA has made outstanding contributions to safeguarding the nation’s sovereignty, security and territorial integrity. The Chinese Army will continue to follow the independent foreign policy of peace, deepen friendly exchanges and cooperation with the armed forces of other countries and contribute to building a harmonious world of enduring peace and common prosperity.

nohC*t.ZAf~03K22Rvil

CCTV9:台风飞燕逼近海南广东

|_e_-kD@P,

2L4R-b(MPWPE

Storm headed towards Hainan, Guangdong
台风飞燕逼近海南广东

ZS1s[3T;pz*

The China Meteorological Center says that tropical storm Jebi is approaching Hainan province. It added that as of Thursday morning around 8 o’clock, it was about 560 kilometers south-east of Wenchang.

1^EQWLwpiN

The 9th tropical storm of the year, Jebi is said to be packing winds of 23 meters per second at its center. It is now moving northwest, approaching eastern Hainan and western Guangdong at a speed of 10 to 15 kilometers per hour.

30DaYoUeXMlA

It is expected to upgrade and barrel towards Hainan and Guangdong provinces somewhere between Friday afternoon and night.

dD(h,Z=6r!|#Y7QW0@T]ajMQ8ViGWs]+g&Fqf2URgQuy+1=2sSt
分享到
重点单词
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • confusionn. 混乱,混淆,不确定状态
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • transportationn. 运输,运输系统,运输工具
  • prosperityn. 繁荣,兴旺
  • spareadj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的 v. 抽出,饶
  • modernizev. (使) 现代化
  • solvev. 解决,解答
  • aircraftn. 飞机
  • endorsementn. 支持,认可,背书