每日视频新闻:美国各州英语大不同
日期:2015-07-28 10:14

(单词翻译:单击)

Qq5)YM2s3*VwKY7f4@KPo7*z^,%

路透社:美国各州英语大不同

ne*0keqXYm*q

=====精彩回顾===

kt[Nz(T_U&Mf^5w

英国国会大厦翻修将耗资57亿英镑

^[p#!(8cJC5Hqb8M

孩子吃盐多易患高血压

cefBLFmH2Qw|8^2uQ|

经济低迷怎样节约家庭开支

)ydu.pZ]N(e=+g.EQ

贩卖儿童罪是否应该判处死刑

F-a(~f_;|U

SWPY1kE2DbbD

vwtBTTTtPjZ

How to Talk Like a Local
美国各州英语大不同

M[,;dVin~oJqvPLxfKj

We think across America we’re all speaking the same English, but in fact, we are not. And we’ve been hearing from you all day, because a new dictionary is out—and it’s the dictionary of American regional English, it’s just arrived and Peggy emailed, for instance, a whiskerdilla means that’s really something if you’re in Wisconsin. Linda in Oklahoma told us grocery cards are buggies there, and here’s ABC’s John Berman with more.
我们认为美国各地的人们说的都是同样的英语,但实际上并非如此6EU4!]_;2b~7xO。我们一整天都在听大家说这一点,因为一部新的词典问世了——美国地区英语词典,现在刚刚到达,比如,Peggy发送电子邮件说,如果你在威斯康辛州,whiskerdilla意义非凡bJbFZN3(iNIE(=h7jEa^。俄克拉荷马州的Linda告诉我们,grocery cards在他们那里的意思是buggiesJTnEn!_O]8q*2yHOSJpJ。ABC新闻的John Berman报道更详细内容@(F!O@XyJ@]J

TpnSj=h[142BA^

Behold, conclusive proof that American is the world’s only super power.
你看到了,大量证据表明美国是世界上唯一的超级大国1x;jky|Mut~ZVh1!,r

T1T(R=yvx~w2oH

To you this might look like a dust bunny. That pull of hair and dust that collects under your bed, but in the northeast they call it a dust bunny, the south House Moss, Pennsylvania a Woolie, and California a flug or a monggy, the monggy, 170 words for this same thing, we truly are the land of plenty, plenty of words, quirky, colorful, different words, depending on where you’re from.
对你来说,这或许就像dust bunnyDY8nsq9E6(uN。在你的床底下累积的毛发和灰尘,但是在东北部,他们称其为dust bunny,南方说House Moss,宾夕法尼亚叫做Woolie,加利福尼亚叫做flug或monggy,同一个物体不同的地方有170个词语来表述,我们确实是一个词汇丰富,语言多彩的国家,根据你所在的地区不同而不同54y@ohY_-q7G4Wt!(%f

5BdLlttI!n+Z1Pn

Heavy rain, in the Ozarks, a fence lifter, Tennessee, a Gully washer, and on the Gulf coast, a Toad Strangler.
暴雨在欧扎克山脉说fence lifter,在田纳西州是Gully washer,在墨西哥湾岸区是Toad Strangler_I257EQe#jquBM

p+d~)U~~iI~;7c

A large sandwich in Pennsylvania is a Hoagie, in New York a Hero, and in New England, Grinders, except the parts of Boston where they call it a Spucky.
在宾夕法尼亚州,大三明治是Hoagie,纽约说的英雄在新英格兰是Grinders,而在波士顿部分地区则叫做Spucky%97fF_qHp0Vi

B1ebNn*tZ%E%ob

And in Appalachia, you can wash it down with a Pretty Girl’s station, which is what they call lemonade. Or grab a drink at the bubbler in Wisconsin, a water fountain to the rest of us. It’s perfect for a parched throat, or as they say in Mississippi a parched goozle. It’s a celebration and reminder of our rich real diversity. A country where you can eat a plate of noodles or hit a river to go noodling, that’s barehanded cat fishing, I tried it in Missouri.
在阿巴拉契亚,你可以在就餐后喝Pretty Girl’s station,他们叫做柠檬汁;c@OTdn2B]4F|。或者在威斯康辛州的bubbler喝一杯饮料,而在其他地方则叫做water fountain9yjfp]kJ1Ej#|&.d]Z。对于非常口渴的人(parched throat)来说非常好,而在密西西比州则叫做parched goozleA7f_Rhc]jg[dV9。这再次提醒我们美国的语言多么丰富E*&X*IUP(cC;qFydf。在这个国家,我们可以吃一盘面条或者hit a river to go noodling,或者barehanded cat fishing,我曾在密苏里州试过wz|cS6[s)j^8pOpE

X|Z(FTA7v8|q]

We all might speak differently, but we all speak American, and if you don’t like it, you have a bad case of the moligrubs, and should go shut yourself in a rumpled camera.
我们说的话或许不同,但是我们说的都是英语eHuGq~QEZiGSm。如果你不喜欢的话,那你have a bad case of the moligrubs,应该把自己封闭起来Pq#Zfq2_;9U&Czf

=W]X9(3uZh

John Berman, ABC news, New York.
ABC新闻,John Berman在纽约报道;tmC!IT,DWvwxjyDh~)

(QYncp72;S[3

CCTV9:女子电梯遇难拯救儿子

dqMkwM&(eJC%i8ys

qMgHE8o!D0+]W]

Woman dies saving son in escalator fall
女子电梯遇难拯救儿子

4S)6hDxcY.zeg

A mother died while pushing her young son to safety after they fell into a moving escalator at a shopping mall in central China's Hubei Province Sunday morning.

5JG*~cPKakhUNmhnB

Surveillance video shows that the 30-year-old woman was near the top of an escalator with her son at a shopping mall in Jingzhou when a floor plate collapsed and the two fell.

Bcsy5zOi1c

The woman managed to push her son forward before she slipped into the escalator and a mall employee pulled the boy to safety. Local authorities are investigating the death.

sW~^HQfT812B8VVVL

CCTV9视频:2022冬季奥运承办城市将公布

]cYiN#jxbL]!+

(wW%u%M=BPdqvYqpvR

Host city for the 2022 Winter Games to be announced in Malaysian capital on Friday
2022冬季奥运承办城市将公布

ROLPQBVMOH

In Olympic news, the 128th IOC Session is set to get underway this week in the Malaysian capital, Kuala Lumpur, with the host city for the 2022 Winter Games to be decided at this gathering. Beijing is competing against Kazakhstan's seat of government, Almaty, for the right to stage the event, and that means the conference hall is already becoming the center of attention for the delegations in attendance, well ahead of Friday's opening meeting.

;,o!jgUz3&Wu

KL is one of the main metropolitan hubs in Southeast Asia, with the Twin Towers firmly established as the city's most famous landmark. The Olympic confab will take place in a building next to that renowned complex, and Malaysian officials say they're well-prepared to host their first-ever IOC Session.

7kh9.n^NXL0O.5m3d

The attendees will have a tight schedule on Friday, as the two candidate cities for the 2022 Winter Games make their final presentations in the morning. The IOC Evaluation Commission will release reports on the presentations in the afternoon, and then the voting takes place. The host city will be announced later, followed by the official contract signing, and a press conference.

TP[HXiFRW19k20hv[,~clmmuNrolr2vlsyx|_H^vi6(%Z-%
分享到
重点单词
  • announced宣布的
  • conclusiveadj. 决定性的,确实的,最后的
  • landmarkn. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事
  • fencen. 栅栏,围墙,击剑术 n. 买卖赃物的人 v. 用篱
  • votingn. 投票 动词vote的现在分词形式
  • employeen. 雇员
  • metropolitann. 大都市的居民,大主教 adj. 大都市的,大主教区
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • remindern. 提醒物,提示
  • diversityn. 差异,多样性,分集