这句话怎么说(时事篇) 第922期:中国拟对收买被拐卖儿童行为一律追究刑责
日期:2015-06-25 17:36

(单词翻译:单击)

【背景】

继去年10月27日提请十二届全国人大常委会十一次会议初次审议之后,刑法修正案(九)草案二审稿于24日提请十二届全国人大常委会第十五次会议进行审议。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Human traffickers are likely to face tougher penalties, and the list of punishable terrorist activities is set to be expanded, under proposed revisions to the Criminal Law that have been advanced to a second reading by legislators.
依据提请全国人大审议的刑法修正案(九)草案二审稿,人贩子将面临更严厉的处罚,同时扩大恐怖主义活动的处罚范围。

【讲解】

human traffickers是人贩子;terrorist activities是恐怖主义活动。
草案规定:“收买被拐卖的妇女、儿童,对被买儿童没有虐待行为(not abuse the child),不阻碍对其进行解救的(hinder rescue efforts),可以从轻处罚(receive a less severe penalty);按照被买妇女的意愿,不阻碍其返回原居住地的,可以从轻、减轻或者免除处罚(immunity from punishment)。”
现行刑法在收买被拐卖妇女儿童条款中,有免责(be exempt from all criminal liability)规定。
我国面临着恐怖主义的现实危害和长期威胁,因此草案扩大了恐怖主义的认定(activities defined as terrorism)范围。
草案将资助恐怖活动培训的行为(finance training programs for terrorists)增加规定为犯罪,并明确对为恐怖活动组织(terrorist organizations)、实施恐怖活动(perform terrorist activities)或者恐怖活动(terrorist activities)培训招募、运送人员的(recruiting and transporting personnel),追究刑事责任;将为实施恐怖活动而准备凶器(prepare equipment or materials for terrorists)或者危险物品,组织或者积极参加恐怖活动培训(take part in terrorist training programs),与境外恐怖活动组织、人员联系(contact overseas terrorist organizations or personnel),以及为实施恐怖活动进行策划(plan acts of terror)或者其他准备等行为明确规定为犯罪。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到