(单词翻译:单击)
路透社:白金汉宫否认安德鲁王子性侵指控
=====精彩回顾=====
Buckingham Palace names victim in Prince Andrew sex charge
白金汉宫否认安德鲁王子性侵指控
Buckingham Palace has stepped up its denials that Prince Andrew has sex with an underage girl. It's gone as far as to name the alleged victim, who had wanted anonymity, according to Briton's Sunday papers. The palace had already denied the accusations, which came out in court documents filed in Florida. They allege a disgraced American financier -- Jeffrey Epstein -- forced the girl, ID'ed by the palace as Virginia Roberts, to have sex with the Duke of York in New York and London -- as well as on a private Caribbean island that was part of an orgy with other underaged girls. Also named in the allegation is famed Harvard law professor Alan Dershowitz. He's among several figures in the court filing linked to Epstein.
白金汉宫进一步否认了安德鲁王子与未成年女孩发生性关系的指控 。他们甚至指出了所谓的受害者的名字 。根据不列颠周末报纸,受害人原本想要匿名 。白金汉宫已经否认了指控 。这些被列在向佛罗里达法庭递交的文件中 。他们指责名声扫地的美国金融家爱波斯坦(Jeffrey Epstein)迫使这名女孩——白金汉宫称这名女孩名叫Virginia Roberts——在纽约和伦敦与约克公爵发生性关系,并在加勒比一个私人小岛上和其他未成年女孩一起参加狂欢宴会 。该指控中提及的还有著名的哈佛法学教授艾伦·德肖维茨(Alan Dershowitz) 。他是指控中与爱波斯坦有关的几名人物之一 。
(SOUNDBITE) (English) HARVARD LAW PROFESSOR, ALAN DERSHOWITZ, SAYING: "The allegations against me are totally made up, they're absolutely false, they're made up out of whole cloth. I don't know this woman. I never had sex with her or any other below-age woman or any woman having any association with Jeffrey Epstein, I wasn't in the places at the times that she alleges. If Prince Andrew is as innocent as I am and I must of course presume he is, he should be fighting back in the way that I'm fighting back."
哈佛法学教授艾伦·德肖维茨(Alan Dershowitz):“对我的指控完全是无中生有,绝对是虚假的,完全是捏造的 。我根本不认识这名女子 。我从来没和她或者任何其他未成年女性,或者任何与爱波斯坦有关联的女性发生过性关系 。她指控中所说的时间我根本不在那些地方 。如果安德鲁王子和我一样是无辜的,而且我当然认为他是无辜的,他也会像我一样反击 。”
Epstein was convicted in the U.S. on state child sex charges. The filing by Roberts is part of a civil case against the U.S. government. It argues the rights of his alleged victims were harmed in the plea deal negotiated with him.
爱波斯坦在美国被判虐童罪 。Roberts递交的指控是针对美国政府的民事案件的一部分 。他辩称,在与他协商辩诉交易时,他的所谓的受害人的权利受到侵害 。
Weather conditions set to worsen bush fires in Australia
天气状况使澳大利亚丛林大火更严重
From the ground... ...and the air, firefighters are battling a bushfires in south Australia. Temperatures are expected to soar in the area on Tuesday and Wednesday so they're trying to get the upper hand before weather conditions worsen in the Adelaide Hills.
从地面到空中,澳大利亚南部的消防员都在努力扑灭一场丛林大火 。预期周二和周三该地区的气温将上升,所以他们希望阿德莱得山区天气状况恶化之前能够控制火势 。
(SOUNDBITE)(English) SOUTH AUSTRALIA COUNTRY FIRE SERVICE CHIEF OFFICER GREG NETTLETON SAYING: "Our intention is to put as much as we possibly can into the fire-affected area so that when the weather comes through on Wednesday we've got lots of resources there. So that's pretty much a summary of where we are at but certainly we are starting to make some significant progress to get people back into those areas."
南澳大利亚消防部门负责人GREG NETTLETON:“我们的目标是向火灾影响地区投入尽可能多的努力,这样当周三天气变坏时,我们已经控制了大部分火势 。所以这是我们的工作重心,但是我们已经开始取得重大进展,许多人已经重返家园 。”
At least 20 homes already have been destroyed and dozens of families have been evacuated.
已有至少20座房屋被毁,数十个家庭被疏散 。
First tuna fish auction of the year in Japan
日本新年首次金枪鱼拍卖会开幕
The first tuna auction of the year at Tokyo's famed Tsukiji market is a competitive event. Winning the bid for the first fish is believed to bring good luck for the coming year. Sushi chain owner Kyoshi Kimura had the winning bid on Monday. It's the third year in a row he gets to take home the prize catch.
在日本东京筑地鱼市举行的今年首场金枪鱼拍卖会非常激烈 。据信拍卖获得第一条金枪鱼的人会在未来的一年得到好运 。周一,寿司连锁店老板Kyoshi Kimura在拍卖中获胜 。这是他连续第三年获此殊荣 。
(SOUNDBITE) (Japanese) PRESIDENT OF KIYOMURA CO. LTD., KIYOSHI KIMURA, SAYING: "It's my best day. I'm happy. It's a happy world."
东京寿司连锁店Kiyomura老板木村清:“这是我最好的一天 。我非常开心 。这是一个开心的世界 。”
He landed the 180 kilo -- or nearly 400 pound -- blue fin at a bargain 25-thousand yen per kilo -- about a 20 percent discount to last year's price. Still, that adds up to four-and-a-half million yen -- or about 37-thousand 500 US dollars. The blue fin is a delicacy known for its tender meat. Lucky diners at the main outlet of Komura's Suzhi Zanmai restaurant will pay the regular price for a slice of the premium meat.
他以每千克25000日元的低价获得了这条重达180千克(近400磅)的蓝鳍金枪鱼——比去年的价格便宜了近20% 。然而,总价仍然高达450万日元,或大约3.75万美元 。蓝鳍金枪鱼是非常精美的食品,以肉质细腻著称 。Kiyomura寿司连锁店主要经销店的就餐者可以按照常规价格品尝一片特价推出的金枪鱼肉 。
路透社军事:现代设备帮助乌克兰军队
Modernized equipment gives boost to Ukraine's army
现代设备帮助乌克兰军队
Ukraine's army receives a boost from President Petro Poroshenko. He's handed over modernized military equipment, like upgraded fighter jets and armored personnel carriers. This lineup was made possible by Ukraine's 2015 budget, which includes 5 billion dollars in defense spending.... a show of might in the face of a crisis, as more than 4,700 people have been killed in a months-long battle between Kiev's forces and pro-Russian rebels. But Poroshenko says he hopes to end the conflict by diplomatic means, despite the military upgrade. (SOUNDBITE)(Ukrainian) UKRAINIAN PRESIDENT PETRO POROSHENKO, SAYING: "During this seven months the new Ukrainian army, new Ukrainian forces were born. We can say that by the fighters' spirit, by the equipment this is one of the most powerful armies in Europe." A fragile ceasefire, signed in September, has been holding in the east... though both sides accuse each other of regularly breaking it. Doubts are being cast on whether a proposed four-way summit this month on the Ukrainian crisis can yield results.
CCTV9视频:冷空气袭击华中和华东地区
Cold wave hits china
冷空气袭击华中和华东地区
China's weather observatory has issued a blue alert for a cold wave in the coming two days that will sweep central and east China. The National Meteorological Center forecasts sharp temperature drops of up to 10 degrees Celsius and heavy wind to Inner Mongolia Autonomous Region, Jilin and Liaoning provinces.
Temperatures in some parts of Qinghai and Shan'xi provinces are headed for declines of 10 degrees Celsius in coming two days. Meanwhile, heavy snow fell on parts of Qinghai province since Sunday, with snow levels accumulating up to 9 centimetres. Shan'xi province has issued orange alert for cold wave. Over in Xinjiang Uygur Autonomous Region, snowdrifts engulfed parts of the Tacheng area. Many were trapped, and emergency of firefighting forces have been deployed.