(单词翻译:单击)
路透社:默克尔会晤乌克兰领导人
=====精彩回顾=====
Merkel meets Ukraine's leaders ahead of peace talks, as Donetsk shelling intensifies
默克尔会晤乌克兰领导人
The aftermath of unusually intense shelling on the rebel stronghold, Donetsk. Ukrainian government forces may be trying to achieve a breakthrough in fighting with pro-Russian separatists by Sunday, Ukraine's Independence Day. Most of the shelling was on the city's outskirts but explosions were also heard in the city center. At least three people were killed. As government forces tighten their grip on rebels in the east, cities and towns face shortages of food and supplies. Avdiivka, north of Donetsk, was retaken by the army in early August, but the fighting still goes on, and the city's cut off from all water and power.
这是叛军堡垒顿涅茨克遭遇异常猛烈的炮击后的场景 。乌克兰政府军似乎试图在周日乌克兰独立日之前在打击亲俄分裂分子的战争中取得突破 。大部分炮击目标是这座城市的外围,但是市中心也听到了爆炸声 。至少3人遇难 。政府军加紧对东部叛军包围的同时,城镇面临食品和物资短缺 。八月初,顿涅茨克北部Avdiivka被军队中心控制,但是战争仍在继续,这座城市全面断水断电 。
(SOUNDBITE) (Russian) AVDIIVKA RESIDENT, OLEG, SAYING: "There's no water, no electricity, nobody does anything. Pensions are not paid. The famine will start soon if it hasn't already."
Avdiivka居民OLEG:“没有水,没有电,什么都不能做 。养老金也没有支付 。即使饥荒还未开始,也将很快到来 。”
The intensified shelling on Donetsk came just hours before German Chancellor Angela Merkel met with Ukraine's leaders in the capital Kiev. Her visit is a prelude to a meeting next week between Russia and Ukraine -- that diplomats say is the best chance in months for a peace deal. Kiev and the West say Moscow's been funneling weapons to rebels, so a Russian aid convoy that entered Ukraine last week only flared tensions even further. Tightening the border between these two countries, says Merkel with President Poroshekno at her side, is key to reaching a deal.
对顿涅茨克的猛烈炮击开始之前几小时,德国总理默克尔在首都基辅会晤乌克兰领导人 。她的访问是下周俄罗斯和乌克兰会晤的前奏——外交官称这是几个月来达成和平协议的最佳机会 。基辅和西方国家表示,莫斯科向叛军运送了武器,所以,上周俄罗斯救援车队进入乌克兰境内进一步引发了紧张形势 。默克尔对乌克兰总统波罗申科表示,加紧对俄乌之间边境的控制是达成协议的关键 。
(SOUNDBITE) (German) GERMAN CHANCELLOR, ANGELA MERKEL, SAYING: "The president rightly points out that secure boundaries at the border are the condition for bringing about a real ceasefire."
德国总理默克尔:“总统明确指出,加固双方边境是达成真正停火的条件 。”
Government forces now surround the rebels in their two strongholds, Donetsk and Luhansk. It means Kiev has less incentive to agree to a ceasefire just when victory seems within reach. Merkel is hoping Ukraine will be receptive IF Russia does offer overtures of peace next week.
政府军现在控制了叛军的两座堡垒,顿涅茨克和卢甘斯克 。这意味着基辅更加没有动机达成停火协议,因为胜利已经唾手可得 。默克尔希望如果俄罗斯下周提出了和平提议,乌克兰能够接受 。
First trucks from aid convoy to Ukraine cross back into Russia
救援车队首批卡车返回俄罗斯
The first trucks from a Russian aid convoy start crossing back into Russia from Ukraine. Snaking along the highway, they're at the centre of an international crisis. Without permission from Kiev around 100 trucks drove through an abandoned border post and into the rebel-controlled east. Russia said the trucks were carrying desperately-needed supplies of tinned food and water. But the Ukrainian government feared the convoy could be part of a military invasion. Here they can be seen unloading supplies in Luhansk, which is controlled by pro-Russian separatist fighters. This city is circled by government troops and has been cut off from power and water. But for days these trucks were held up by arguments by Kiev and Moscow. Eventually,Russia said it had run out of patience.
俄罗斯救援车队首批卡车开始从乌克兰穿越边境返回俄罗斯 。在高速公路上迂回前进,他们目前位于国际危机的中心 。未经基辅许可,大约100辆卡车穿越一个废弃的边境检查点进入叛军控制的东部 。俄罗斯表示,这些卡车运送的都是罐装食品和水等亟需的物资 。但是乌克兰政府担心车队可能是武装入侵的一部分 。在这里可以看到他们在亲俄分裂主义战士控制的卢甘斯克卸载物资 。这座城市被政府军对包围,被切断了水电 。但是连日来这些卡车都是基辅和莫斯科争论的中心 。最终,俄罗斯表示他们失去了耐心 。
(SOUNDBITE) (English) RUSSIAN AMBASSADOR TO THE UNITED NATIONS, VITALY CHURKIN, SAYING: "We started moving only when we received official note from the Ukrainian government saying that they were ready to accept this aid and this is a major,major operation and people are in need. So to be played around like this, we could not put up with this so we moved ahead and we hope that the humanitarian assistance is going to be properly distributed."
俄罗斯驻联合国大使丘尔金(Vitaly Churkin):“我们是收到乌克兰政府的官方通知后才开始行动的 。他们说准备接受这批救援物资,这是一次重大行动,是人们亟需的 。他们如此出尔反尔,我们已经难以忍受,决定返回 。我们希望这些人道主义救援物资已经得到合理的分配 。”
The Ukrainian government although angry said it would not shoot at the vehicles.
乌克兰政府表示,他们不会袭击这些车辆 。
(SOUNDBITE) (English) OLEKSANDR PAVLICHENKO, DEPUTY AMBASSADOR OF UKRAINE TO THE UNITED NATIONS, SAYING: "We are deeply concerned with the unilateral actions of the Russian Federation over the delivery of the humanitarian convoy in the East of Ukraine. We take it as a blatant violation of the sovereignty of Ukraine and international law. We think those actions of the Russian Federation cannot be justified from the perspective of urgency of delivery of humanitarian assistance to the east of Ukraine either."
乌克兰常驻联合国副代表阿列克·帕夫里申科(Oleksandr Pavlichenko):“我们对俄罗斯联邦向乌克兰东部派遣人道主义救援车队的单方面行为感到深切担忧 。我们认为此举公然侵犯了乌克兰主权和国际法 。我们认为俄罗斯联邦的行为不能仅仅从向乌克兰东部运送救援物资的迫切性这一角度考虑 。”
Ukraine accuses Russia of supporting and arming the rebels. The arrival of these trucks ignited international outrage and it can only be hoped that their departure will do something to help ease the tension.
乌克兰指控俄罗斯支持并武装叛军 。这些卡车的抵达引起了国际社会愤怒,现在只希望它们的离开能够帮助缓解紧张形势 。
Israeli airstrike kills five in Gaza, destroys mosque
以色列空袭造成加沙5人遇难
This is what's left of a mosque in Khan Younis after a night of air strikes by Israeli forces that killed five people and injured nine. Israel says it targeted 20 locations across the strip ---- several homes including these in Gaza city were reduced to rubble. First responders working to put out the blaze say they're in a constant state of alert.
这是Khan Younis一座清真寺遭遇以色列军队整晚空袭后的情景 。空袭造成5人遇难,9人受伤 。以色列表示,他们袭击了加沙地带20个地点——包括加沙城内的几座房屋成为废墟 。扑灭火焰的首名回应者称他们一直处于戒备状态 。
SOUNDBITE: Gaza fire fighter Rida Dayya saying: "This is a civilian house; it was attacked earlier. The fire fighters are facing a hard situation as they continue working here, because we've been warned this place is about to be attacked again."
加沙地带消防员Rida Dayya:“这是一座平民房屋,早些时候受到袭击 。这些消防员继续工作的时候面临的形势非常艰难,因为我们已经收到警告,该地区稍后可能还会遭遇袭击 。”
Palestinian health officials say just over 2,000 people, many of them civilians, have been killed in Gaza since July 8.
巴勒斯坦卫生官员表示,自7月8日以来,已有超过2,000人被杀害,其中许多是平民 。
路透社娱乐:会飞的自行车提升至新水平
Hoverbike aims to take aviation to a new level
会飞的自行车提升至新水平
Deep in the English countryside, aeronautical engineers are perfecting a new generation of aerial drone. With increased stability and manoeuvrability, and able to carry a much heavier payload… it represents a significant leap forward in drone technology. This small drone, however, is just the 1/3rd proof-of-concept model for something much more ambitious. A full-sized quad-copter hoverbike that can be piloted by a person as well as flown by remote. It's the brain-child of engineer and helicopter pilot Chris Malloy, who first tested his concept with this bi-copter design.
(SOUNDBITE) (ENGLISH) CHRIS MALLOY,MANAGING DIRECTOR OF MALLOY AERONAUTICS LTD AND ORIGINAL DESIGNER OF THE MALLOY HOVERBIKE, SAYING: "I've always been one to look at designs and see how I can make them better. And when I got my helicopter license I realised that the helicopter as adesign has a lot of improvements that need to be made, and one of them is safety and reliability. They're very complex machines. And my goal was to see where we could strip away the complexity and increase the safety and that's basically where the hoverbike came from." Engineers at Malloy Aeronautics are currently completing construction of the final prototype, with flight tests expected in a few months. The team first plan to launch the hoverbike as an autonomous unmanned aerial vehicle,before securing aviation certification for the manned model. Meanwhile, the smaller model has proved popular with drone enthusiasts around the world and is contributing revenue towards the design and production of the full-sized version. Marketing director Grant Stapleton explains that the manned hoverbike is designed to be flown like a helicopter and as such will be subject to the same stringent testing before a human can take to the skies. (SOUNDBITE) (English) GRANT STAPLETON,DIRECTOR, MARKETING AND SALES FOR MALLOY AERONAUTICS LTD, SAYING: "This hoverbike is a helicopter. It takes off like a helicopter, it flies and lands like a helicopter. It's designed to fly to an altitude of over 9,000ft and do so at over 100 knots. It's much safer to be away from the ground where there isn't anything to hit in the air, and that's why it is designed as a helicopter." That issue of safety is one area where the team says the hoverbike has a clear advantage over the helicopter.
(SOUNDBITE) (ENGLISH) CHRIS MALLOY, MANAGING DIRECTOR OF MALLOY AERONAUTICS LTD AND ORIGINAL DESIGNER OF THEMALLOY HOVERBIKE, SAYING: "Rotor-strike is a major issue with helicopters this here eliminates rotor-strike by protecting the propeller blades from the ground and other airborne obstacles. The helicopter is inherently complex, the hover bike is very simple. So, from a complexity issue the hoverbike is safer. And it's built to be robust and flown in environments that a typical helicopter would have trouble with." While Malloy's vision of manned hoverbikes maybe years away from reality, the advances in drone technology that the team is making means that ambition is nearly within his grasp.
白宫发言:ISIS杀害美国记者 奥巴马发表声明
Statement by the President
The Edgartown School
Martha’s Vineyard, Massachusetts
12:52 P.M. EDT
THE PRESIDENT: Good afternoon, everybody. Today, the entire world is appalled by the brutal murder of Jim Foley by the terrorist group, ISIL.
Jim was a journalist, a son, a brother, and a friend. He reported from difficult and dangerous places, bearing witness to the lives of people a world away. He was taken hostage nearly two years ago in Syria, and he was courageously reporting at the time on the conflict there.
Jim was taken from us in an act of violence that shocks the conscience of the entire world. He was 40 years old -- one of five siblings, the son of a mom and dad who worked tirelessly for his release. Earlier today, I spoke to the Foleys and told them that we are all heartbroken at their loss, and join them in honoring Jim and all that he did.
Jim Foley’s life stands in stark contrast to his killers. Let’s be clear about ISIL. They have rampaged across cities and villages -- killing innocent, unarmed civilians in cowardly acts of violence. They abduct women and children, and subject them to torture and rape and slavery. They have murdered Muslims -- both Sunni and Shia -- by the thousands. They target Christians and religious minorities, driving them from their homes, murdering them when they can for no other reason than they practice a different religion. They declared their ambition to commit genocide against an ancient people.
So ISIL speaks for no religion. Their victims are overwhelmingly Muslim, and no faith teaches people to massacre innocents.
No just God would stand for what they did yesterday, and for what they do every single day. ISIL has no ideology of any value to human beings. Their ideology is bankrupt. They may claim out of expediency that they are at war with the United States or the West, but the fact is they terrorize their neighbors and offer them nothing but an endless slavery to their empty vision, and the collapse of any definition of civilized behavior.
And people like this ultimately fail. They fail, because the future is won by those who build and not destroy and the world is shaped by people like Jim Foley, and the overwhelming majority of humanity who are appalled by those who killed him.
The United States of America will continue to do what we must do to protect our people. We will be vigilant and we will be relentless. When people harm Americans, anywhere, we do what’s necessary to see that justice is done. And we act against ISIL, standing alongside others.
The people of Iraq, who with our support are taking the fight to ISIL, must continue coming together to expel these terrorists from their communities. The people of Syria, whose story Jim Foley told, do not deserve to live under the shadow of a tyrant or terrorists. They have our support in their pursuit of a future rooted in dignity.
From governments and peoples across the Middle East there has to be a common effort to extract this cancer, so that it does not spread. There has to be a clear rejection of these kind of nihilistic ideologies. One thing we can all agree on is that a group like ISIL has no place in the 21st century.
Friends and allies around the world, we share a common security and a common set of values that are rooted in the opposite of what we saw yesterday. And we will continue to confront this hateful terrorism, and replace it with a sense of hope and civility. And that’s what Jim Foley stood for, a man who lived his work; who courageously told the stories of his fellow human beings; who was liked and loved by friends and family.
Today, the American people will all say a prayer for those who loved Jim. All of us feel the ache of his absence. All of us mourn his loss. We keep in our prayers those other Americans who are separated from their families. We will do everything that we can to protect our people and the timeless values that we stand for.
May God bless and keep Jim’s memory, and may God bless the United States of America.
END