(单词翻译:单击)
路透社:巴西历史性惨败 球迷沮丧
=====精彩回顾=====
Brazilian fans dejected after World Cup semifinal loss
巴西历史性惨败 球迷沮丧
The joy of soccer came crashing down in Brazil on Tuesday. Excitement and anxiety for the World Cup semifinals gave way to disappointment and despair. After a 7-1 loss to Germany, Brazil is out, leaving nothing but tears for the fans. In Sao Paulo,Brazilian fans felt dejected.
周二,足球为巴西带来的喜悦轰然倒塌 。世界杯半决赛的激动和紧张被失望和绝望取代 。1:7惨败德国后,巴西出局,留给球迷的只有泪水 。在圣保罗,巴西球迷感到非常沮丧 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) BRAZIL FAN, OCTAVIO PINTO DA SILVA, SAYING: "I think the Brazilian team lost all motivation without Neymar. His presence at the left corner of the pitch is essential for Brazil. Brazil felt the lack of the magic Neymar brings. Brazil needs Neymar. Without him, Brazil is nothing."
巴西球迷OCTAVIO PINTO DA SILVA:“我认为没有内马尔的巴西队失去了所有动力 。他担任左边锋对巴西来说是必要的 。巴西感到缺少了内马尔带来的魔力 。巴西需要内马尔 。没有他,巴西什么都不是 。”
Germany struck early and fast, scoring five goals in 18 first-half minutes. It was the biggest ever victory in a World Cup semifinal. In Rio de Janeiro, Germany fans celebated their lopsided win at an event organized by the German Consulate. One fan said she had split allegiances.
德国很早很快地发起进攻,在上半场的18分钟内连进5球 。这是世界杯半决赛历史上最大的胜利 。在里约热内卢,巴西球迷在德国领事馆组织的活动中庆祝他们的重大胜利 。一名球迷表示,她对两个球队都非常忠诚 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) BRAZIL FAN, CURRENTLY LIVING IN GERMANY, ITALIA, SAYING: "Living in Germany, what can I say, I am divided between the two countries, Germany and Brazil. Of course we were cheering for Brazil, but Germany won. That's fine.We're still going to celebrate. It's half my country."
目前居住在德国的巴西球迷ITALIA:“因为居住在德国,怎么说呢,我对两国都有着深厚的感情,德国和巴西 。当然我们会为巴西欢呼,但是德国获胜了 。这也不错 。我们仍然会庆祝 。这里是我半个祖国 。”
Germany will face the winner of the other semifinal between Argentina and the Netherlands.
德国将遭遇阿根廷和荷兰之间举行的另一场半决赛中的获胜者 。
Australian government hands navy boats to Sri Lanka
澳大利亚向斯里兰卡赠送船只
Sri Lankan president Mahinda Rajapaksa takes delivery of two naval boats, a gift from Australia. The donation follows several high-profile cases in which boatloads of Sri Lankans have tried to claim asylum in the country.
斯里兰卡总统马欣达·拉贾帕克萨(Mahinda Rajapaksa)接收了澳大利亚捐赠的两艘海军船只 。此次捐赠发生在几起备受瞩目的案件之后,满船的斯里兰卡人试图前往澳大利亚寻求收容 。
(SOUNDBITE) (ENGLISH) AUSTRALIAN IMMIGRATION MINISTER SCOTT MORRISON SAYING: Today is a symbol of the strong partnership that exists between Australia and Sri Lanka in dealing with people smuggling. The message to anyone who is thinking of getting in Australia illegally by boat is that the way is closed. Australia's handling of two boats of migrants from the country who were intercepted over the past week has drawn strong criticism by the United Nations and other human rights groups. These 41 asylum seekers were on one of them. They were returned to Sri Lanka where they were charged for leaving the country illegally. The government has said that any who are found guilty will face "rigourous imprisonment". Sri Lanka says many asylum seekers are in fact economic migrants. But rights groups say Tamils seek asylum to prevent torture, rape and other violence at the hands of the military.
澳大利亚移民部长莫里森(Scott Morrison):今天的事情象征着澳大利亚和斯里兰卡之间在处理人口偷渡方面的有力合作 。此举向任何试图乘船非法前往澳大利亚的人传达了一条信息:这条道路已经不同了 。澳大利亚对上周拦截的两艘船只的移民的处理引起联合国和其他人权组织的强烈谴责 。这41名寻求收容者就在其中一条船只上 。他们被遣返斯里兰卡,被控告非法离开国家 。政府表示,罪名成立者将面临监禁 。斯里兰卡表示,许多寻求收容者实际上是经济移民 。但是人权组织表示,坦米尔人寻求收容是为了防止军事统治下的折磨,强暴和其他暴力 。
South Sudan celebrates independence, urges end to war
南苏丹庆祝独立 敦促停止战争
Song rings out in South Sudan. They're celebrating the third anniversary of their independence. But behind the party, a young nation on the verge of famine. Their president, Salva Kiir, spoke during the festivities -- urging rebel leader Riek Machar to lay down his arms and resume peace talks.
南苏丹一片歌声的海洋 。他们庆祝独立三周年 。但是在狂欢派对之后,这个年轻的国家处于饥荒的边缘 。他们的总统萨尔瓦·基尔(Salva Kiir)在节日期间发表讲话,敦促叛军领袖马沙尔(RiekMachar)放下武器,恢复和平会谈 。
(SOUNDBITE) (English) SOUTH SUDAN PRESIDENT, SALVA KIIR, SAYING: "United we stand, divided we fall. Therefore let us put this war to an end before the war puts us to an end."
南苏丹总统萨尔瓦·基尔(Salva Kiir):“团结起来我们就会繁荣,分裂了我们就会灭亡 。因此在战争让我们终结之前,先让我们终结这场战争 。”
Talks have stalled since a ceasefire was declared on May 9th, with both sides accusing each other of violating previous peace deals. More than 10,000 people have been killed since clashes broke out in Juba on December 15.
自5月9日宣布停火以来,会谈停滞不前,双方互相指责对方违反此前的和平协议 。自12月15日朱巴爆发冲突以来,已有超过10,000人遇难 。
路透社财经:肉价已疯狂 蛋白质成奢侈品
Protein prices pack a punch
肉价已疯狂 蛋白质成奢侈品
Schatzie the Butcher thought he'd seen it all in his five decades selling meat in New York City. But lately, prices have left him shaking his head: SOUNDBITE: SCHATZIE, OWNER, SCHATZIE THE BUTCHER (ENGLISH) SAYING: "The prices are really insane. I mean every week something changes. I just got a delivery a little while ago. I called him on the phone. This has to be a mistake. Can't go up a dollar and a half in one week! No, no mistake. That's what it is. So you make a few calls and you find out that that's exactly what it is. Veal is ridiculous. Everything." He's not alone: Beef and veal prices up more than 10 percent- largely because of a drought. So a one pound ground beef burger- will cost $3.85 cents to buy - up from $3.31 a year ago. Pork prices - soaring more than 12 percent- a virus known as PEDV killing young piglets. Then chicken- prices moving higher as consumers switch out of beef and pork. And fish and seafood- another alternative for consumers- seeing a jump as well. Bob Young is the Chief Economist at the American Farm Bureau Federation: SOUNDBITE: BOB YOUNG, CHIEF ECONOMIST,AMERICAN FARM BUREAU FEDERATION (ENGLISH) SAYING: "We are down to a beef cow herd about the same size we had back in the early 1950's so again there are just not the supplies out there. That has driven up the price of beef really across the board. You know, usually where we have had tight beef supplies we'd see a particular cuts go up in price, and other cuts maybe not be so expensive. Let folks move down market if you will. But now we are seeing the hamburger prices up substantially as well." REPORTER BRIDGE: BOBBI REBELL, REUTERS (ENGLISH) SAYING: A typical piece of beef like this one is now costing Schatzie's here in New York City about 30 percent more than it did just a couple of months ago- so far though they are not raising prices for consumers. That could soon change. SOUNDBITE: SCHATZIE, OWNER, SCHATZIE THE BUTCHER (ENGLISH) SAYING: "We are going to have to raise the prices now after summer. It's just you can't do this anymore." He's counting on regular customers- like artist Clayton Calvert: SOUNDBITE: CLAYTON CALVERT, ARTIST AND SCHATZE'S CUSTOMER (ENGLISH) SAYING:"I do think about prices but I think that certain things I mean I'm not going to stop eating meat if the price of meat goes up I mean I am still going to eat hamburgers and steak I mean those are irreplaceable items." But that doesn't mean it won't pinch: SOUNDBITE: BOB YOUNG, CHIEF ECONOMIST, AMERICAN FARM BUREAU FEDERATION (ENGLISH) SAYING: "It's a noticeable thing. We certainly feel it. Certainly some of the lower income folks it's going to be a larger percentage but overall doesn't tend to drive folks all that much or change spending habits all that much. It will some. The Fed will certainly pay attention to it."One sweet spot? The cost of sugars and candy has been going down.
白宫发言:奥巴马敦促同工同酬
Weekly Address: Ensuring Equal Pay for Equal Work
奥巴马敦促同工同酬
WASHINGTON, DC – In this week’s address, the President underscored the importance of ensuring equal pay for equal work and highlighted the steps his Administration has taken to expand opportunity and narrow the pay gap that exists between men and women. Just this week – on Equal Pay Day – the President took action to increase transparency and make it easier to recognize pay discrimination. Women make up half of America’s workforce, and are increasingly the primary-breadwinners in American families. Ensuring that women are paid fairly is a commonsense step to grow our economy. That is why the President again called on Republicans in Congress to support the Paycheck Fairness Act and stop blocking progress that would benefit women – because when women succeed, America succeeds.
The audio of the address and video of the address will be available online atwww.whitehouse.govat 6:00 a.m. ET, Saturday,
April 12, 2014.
Remarks of President Barack Obama
Weekly Address
The White House
April 12, 2014
Hi, everybody. Earlier this week was Equal Pay Day. It marks the extra time the average woman has to work into a new year to earn what a man earned the year before. You see, the average woman who works full-time in America earns less than a man– even when she’s in the same profession and has the same education.
That's wrong. In 2014, it’s an embarrassment. Women deserve equal pay for equal work.
This is an economic issue that affects all of us. Women make up about half our workforce. And more and more, they’re our families’ main breadwinners. So it’s good for everyone when women are paid fairly. That’s why, this week, I took action to prohibit more businesses from punishing workers who discuss their salaries – because more pay transparency makes it easier to spot pay discrimination. And I hope more business leaders will take up this cause.
But equal pay is just one part of an economic agenda for women.
Most lower-wage workers in America are women. So I’ve taken executive action to require federal contractors to pay their federally-funded employees at least ten dollars and ten cents an hour. I ordered a review of our nation’s overtime rules,to give more workers the chance to earn the overtime pay they deserve. Thanks to the Affordable Care Act, tens of millions of women are now guaranteed free preventive care like mammograms and contraceptive care, and the days when you could be charged more just for being a woman are over for good. Across the country, we’re bringing Americans together to help us make sure that a woman can have a baby without sacrificing her job, or take a day off to care for a sick child or parent without hitting hardship. It’s time to do away with workplace policies that belong in a “Mad Men” episode, and give every woman the opportunity she deserves.
Here’s the problem, though. On issues that would benefit millions of women, Republicans in Congress have blocked progress at every turn. Just this week, Senate Republicans blocked the Paycheck Fairness Act, commonsense legislation that would help more women win equal pay for equal work. House Republicans won’t vote to raise the minimum wage or extend unemployment insurance for women out of work through no fault of their own. The budget they passed this week would force deep cuts to investments that overwhelmingly benefit women and children – like Medicaid, food stamps, and college grants. And of course, they’re trying to repeal the Affordable Care Act for the fiftieth or so time, which would take away vital benefits and protections from millions of women.
I’m going to keep fighting to make sure that doesn’t happen. Because we do better when our economy grows for everybody,not just a few. And when women succeed, America succeeds. Thanks, and have a great weekend.