每日视频新闻:乌鲁木齐火车南站暴恐案7名嫌犯被抓
日期:2014-05-19 08:10

(单词翻译:单击)

!W#&EUN_W]~.qcBxZazWc^^wK3t*

路透社:持枪分子袭击利比亚议会

l@rHjqKD2DM7Nfg^Kg

=====精彩回顾=====

ojJ]u-bR!#bN

新浪网涉黄 最高或被处罚508万元

!t|WlkWM;V(7Bms=,1k]

希拉里演说遭女子丢鞋闪身躲避

EeEWuxVR)|9

白宫记者晚宴 奥巴马自嘲展幽默

I%4z;TQ9xI

瓶装水和酱油安全问题引关注

&0kV%Sz.~I.B

OSR=ZGU21c=W+z*

Gunmen storm Libyan parliament
持枪分子袭击利比亚议会

7BlHMMpPXt

Smoke billows from Libya's parliament compound amid reports that heavily armed gunmen stormed into the building Sunday. Gunfire is heard in the capital city and an official tells Reuters that men had descended on the General National Congress, raiding lawmakers' offices and setting the building on fire. One resident said the attackers later left the site and that armed locals are now protecting the area. Libya's parliament has been paralyzed by divisions between Islamist parties and more nationalist rivals. Many Libyans blame the congress for their failure to move toward a democratic transition since the fall of Muammar Gaddafi in 2011.
利比亚议会大楼上方浓烟滚滚*Op*icIxNsFi[UYp。报道称,周日,全副武装的持枪分子袭击了议会P64W!hhxj*f&[3zjZ.。首都城市可以听到枪声,一名官员告诉路透社,武装分子来到国民议会,袭击了议员办公室,然后将整栋大楼点燃zC1c@.wSklPOcocLv。一名居民表示,袭击者随后离开现场,当地武装民兵正在保护该地区f^YlhC=H;-88f。由于伊斯兰党派和民族主义对手之间的分歧,利比亚议会已经瘫痪8_Jl+YiR4xr-cE1_。许多细比亚人谴责国会在2011年卡扎菲上校垮台以来未能推动民主过渡y48km-OQ*D^G

6k-!hX4;_m

V[e_[-@e|U

Pope prays for Balkan flood victims
教皇为洪水灾民祈祷

50k%fHxFnA&BZz=t&2Wj

Rescue efforts are underway as the Balkans have been hit by the worst flooding in more than a century. At least 20 people have been killed in Serbia and Bosnia. Tens of thousands are without electricity. Russia and Europe have joined the relief effort and in Vatican City Pope Francis is offering his prayers.
巴尔干半岛遭遇了一个多世纪以来最严重的洪水袭击,救援行动正在进行uhf&sON,3js8gI9o。在塞尔维亚和波斯尼亚,至少已有20人遇难RZ-I;rv;.2#2|dI。数万人断电4VHZj.HTaog#]+mt3AK。俄罗斯和欧盟加入救援行动,在梵蒂冈城,教皇为灾民祈祷L]96SkgrtfUNcRfDq

QtnTu(HikJcDQM

(SOUNDBITE) (Italian) POPE FRANCIS, SAYING: "Severe floods have devastated large areas of the Balkans -- above all in Serbia in Bosnia. While I entrust to the Lord the victims of such disasters, I express my personal closeness to those living through hours of anguish and tribulation. Let us pray together for these brothers and sisters experiencing a great difficulty."
教皇弗朗西斯:“严重洪水侵扰了巴尔干半岛大部分地区,尤其是塞尔维亚和波斯尼亚L@U3F2N3q,,*|+dwqX。我为灾民向天主祈祷,我对那些长时间生活在苦难中的人们表达我的慰问C@AipeIl7_Ehd。让我们一起为遭遇困境的兄弟姐妹们祈祷~=XY3xx%M3GTZe#uln。”

4RHab%!lr1q|

As rescue efforts address the immediate crisis authorities also warn of the longer term impact of the floods -- which are expected to devastate the agricultural sector -- vital to the region's economies.
解决当前危机的救援行动正在进行的同时,当局也警告了洪水可能产生的长期影响——可能会危害农业生产部门——这对该地区的经济是非常关键的iS]~HmZ8T3y]4%KPCmj

fyUVMFrU-c

4IvxEZ8EnF~DDQ

Rare yellow dimaond fetches record breaking $16 million (USD) at auction
100克拉黄钻拍出1600万美元天价

7YJtXd_.,ca^9*a

UPSOUND: SOLD! It's a new record. The 100 carat "Graff Vivid Yellow" diamond brings in $16.3 million (USD) at a Sotheby's jewelry sale in Geneva. Chairman of Sotheby's Switzerland, David Bennett.
成交!这是一个新的记录!在日内瓦苏富比珠宝摆卖会上,这颗100克拉的格拉夫纯黄钻拍出1630万美元的天价Ciy6d7eO,ZM~6J*p。瑞士苏富比董事长大卫·贝内特(David Bennett)gU!xQMk_[_|hDcFBS

2nfyuIucQhzqkH

SOUNDBITE: Chairman of Sotheby's Switzerland, David Bennett, saying (English): "The previous record was one that we sold here in 2011 which was known as the 'Sundrop' which made 12.3 million dollars. So it comfortably eclipsed that. It is a fantastic stone, magnificent stone even, known as the 'Graff Vivid Yellow', it's actually in famous diamonds, it's one of the world's famous diamonds, magnificent stone."
瑞士苏富比董事长大卫·贝内特(David Bennett):“此前的最高纪录是2011年在我们这里拍卖成功的钻石日落,成交价格为1230万美元a@8_[l5]q!。这次的拍卖价格远远超过上次Yk8E~o+0I3。这是一颗完美无瑕的钻石,非常豪华高贵,名为格拉夫纯黄钻,是非常著名的钻石,世界上最著名,最豪华的钻石之一~-1wRw&rErs。”

JLfUDSKPqX0tgdV

The total price of the gem, is equivalent to more than $163 thousand (USD) per carat.
这颗宝石的总价格相当于每克拉163美元以上klfZ%F)Vcuxw0q^_Kk

40X4myWF0_oq@[d

sW4KFJa*d*

CCTV9:乌鲁木齐火车南站暴恐案7名嫌犯被抓

==)B@F%qI,X

bh(aMeO=)iZ&(T=z8j

7 suspects arrested over Urumqi station attack
乌鲁木齐火车南站暴恐案7名嫌犯被抓

+6~r,H5EdN|i7pL

Chinese police have arrested seven relatives of one of the people who carried out the train station attack last month in the northwestern city of Urumqi.

Ef[D4RzfkZOeX

According to the Global Times, the 7 were arrested on Saturday at a farm in Changji, a city near Urumqi. They are reported to be two brothers, a cousin and wife of one of the assailants.

9hnz~C#B[^IW5RX7muo

CCTV9:八个不明金属物坠落在黑龙江境内

Ylp99*0.vu)(nUko

;8n9~&*HGAKjAQ@

8 fiery metal objects fall from sky in NE China
八个不明金属物坠落在黑龙江境内

Il-p#z(xyyLf||y#pT~X

In Northeast China’s Heilongjiang province, another three fiery metal objects have been spotted falling from the sky. The Saturday morning sightings come after five other unidentified falling objects were reported a day earlier.

QK2aL[reZseU5+1

All metal objects landed in Qiqihar, the province’s second largest city. According to witnesses, the first objects were seen in the sky at about 1 pm on Friday. Locals said they heard a noise and then saw a large oval-shaped ball of fire land in a vegetable garden.

saJ3MX9rZ08Y6R

Photos of the fallen object showed a metal sphere, half-covered by a layer with a jagged edge. One of the balls measured seventy centimeters in diameter and weighed around forty kilograms.

MT+LHehqI2qz*F(6s

Residual nitrogen gas was found inside one, leading some to speculate that it was a nitrogen booster from an aircraft.

7|p8r7tO65LyumnPb8Qi|ny6h8o8LkGt~TG&.^8K8-@B,Pf
分享到
重点单词
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • speculatevt. 推测,好奇 vi. 深思,投机
  • entrustv. 信赖,信托,交托
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的
  • aircraftn. 飞机
  • rescuevt. 营救,援救 n. 营救,救援
  • anguishn. 苦闷,痛苦 v. 使 ... 极苦闷,使 ...
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • gemn. 宝石,珍品,受到宠爱或评价很高的人,松糕 vt.