(单词翻译:单击)
【背景】
欧洲委员会4月1日发布欧盟新签证法规提案,简化中国等国民众赴欧签证申请程序。根据新法规,审批签证申请原则上不超过10个自然日;年龄未满18岁的未成年人不再收取签证费;为经常往返欧洲的旅客发放多年有效的多次入境签证;设立有效期为1年的“旅游签证”等。
【新闻】
请看《中国日报》的报道:
The European Union is proposing to simplify visa rules in an aim to stimulate the economy by wooing global tourists, especially from China, a top EU official has said.
一名高级欧盟官员表示,欧盟建议简化签证规定,通过吸引全球游客,尤其是吸引中国游客来刺激经济。
【讲解】
simplify visa rules是简化签证规定;stimulate the economy是刺激经济。
欧洲委员会(European Commission)建议全面改革(overhaul)欧洲的签证法(visa laws),消除不必要的官僚主义壁垒(bureaucratic hurdles),如繁琐的规定(cumbersome rules)以及长时间的等待。
建议包括,修改现行签证种类的规定(a recast regulation on the current visa code),设立旅游签证(establish a touring visa)。
欧盟现有签证系统中存在的主要问题包括:需要等候很长时间与领事机关预约见面、长时间等候签发签证(issue a visa)以及要求申请者提供一系列繁琐的证明文件(supporting documents)等。在近期的签证调查中,70%的中国受访者认为本人必须亲自去领馆办签证是欧盟签证的一个大问题(a problem to a high degree),这个比例在所有被调查的国家中是最高的。欧洲委员会因此建议,如果在之前的12个月内两次获得签证,这类旅客应该获得多年有效(valid for several years)的多次入境签证(a multi-entry visa)。该委员会还建议设立一种新的签证:旅游签证,其持有者可在申根区域(Schengen area)停留和跨境旅游(travel in the continent)最多一年(up to a year),有可能延期(extend)一年。
新规定将适用于(apply to)实施申根签证政策(adhere to Schengen visa policy)的25个欧盟成员国。
欧洲委员会表示,通过简化签证程序,欧盟可在2015年前将国际入境人数再增加460万,这将为欧洲经济带来600亿欧元的收入(bring a further 60 billion euro to Europe's economies),多创造50万个工作机会。
可可原创,未经许可请勿转载