(单词翻译:单击)
路透社:佐治亚州做好迎接暴风雪准备
=====精彩回顾=====
Georgia preps for impending storm, hopes to avoid repeat mistake
佐治亚州做好迎接暴风雪准备
It's a mistake officials in Georgia do not want to make again. As the region prepares for a second winter storm that's expected to dump snow and ice on the South, Georgia Governor Nathan Deal has declared a state of emergency for dozens of counties.
佐治亚官员不想重复同样的错误。预期第二场暴风雪将袭击该州南部,带来降雪和冰冻,该地区正在进行充分的准备工作,佐治亚州州长内森·迪尔(Nathan Deal)宣布几十个郡县进入紧急状态。
SOUNDBITE: GEORGIA GOVERNOR NATHAN DEAL, SAYING: "We are making every effort to be prepared for these events and I would simply say that we should all, individually, use extreme caution."
佐治亚州州长内森·迪尔(Nathan Deal):“我们正在尽一切努力为即将到来的暴风雪做准备,我要说,我们每个人都要格外谨慎。”
Officials say they are exercising extreme caution after a storm paralyzed the region two weeks ago. Traffic came to a standstill on highways with many drivers having to sleep in their cars. Atlanta's mayor says they will not make the same mistake again.
官员们表示,两周前,一场暴风雪导致该地区进入瘫痪状态,自此之后,他们都极其谨慎。当时高速通路交通停滞,许多司机不得不在车内睡觉。亚特兰大市长表示,他们不会让同样的错误再次上演。
SOUNDBITE: ATLANTA MAYOR KASIM REED, SAYING: "The most important thing that we can do is have the roads clear so that all of the capabilities that we have put together as a team, can be used, because we certainly know is we can't treat the roads to get them in shape to get through the weather events if we have people on them."
亚特兰大市长卡西姆·里德(KASIM REED):“我们能做的最重要的事情就是清理道路,这样我们所有人做出的一切努力才能用的到,因为我们知道,如果人们在道路上被困,我们不能保障秩序井然。”
The impending storm is expected to pack a one-two punch, first dumping snow, then ice Monday night into Tuesday.
即将到来的暴风雪预期将连续两次袭击,首先是暴雪,然后,周一晚上至周二带来冰冻。
Second round of Syria talks makes faltering start
叙利亚第二轮会谈艰难起步
A second round of Syria peace talks got off to a shaky start in Geneva, with the two sides complaining about violations of a local ceasefire. Ahead of the talks, mediator Lakhdar Brahimi told delegates to commit first to discussing both ending the fighting and setting up a transitional government. Syrian Deputy Foreign Minister Faisal Mekdad says Syria is not trying to impose a new agenda.
叙利亚第二轮和平会谈在日内瓦艰难起步,双方互相指责对方违反当地停火协议。会谈之前,调停者卜拉希米(LakhdarBrahimi)告知双方代表团致力于讨论结束战争和组建过渡政府的问题。叙利亚副外长梅卡达德(Faisal Mekdad)表示,叙利亚不想实施新的进程。
(SOUNDBITE) (English) SYRIAN DEPUTY FOREIGN MINISTER FAISAL MEKDAD SAYING: "We want to discuss the Geneva Communiqué one point by one point, from one point, number one, until the end of this list. So this is the Syrian approach to this discussion and I think this is a very, very constructive approach that should not create any problems."
叙利亚副外长梅卡达德(Faisal Mekdad):“我们希望逐条讨论日内瓦公报的内容,从第一条一直到最后一条。所以,这就是叙利亚对这次讨论的方法,我认为这是非常建设性的方法,不会产生任何问题。”
Amateur video which can not be independently verified by Reuters shows the relentless war on the ground. Against this backdrop the opposition is calling for an end to the fighting.
路透社难以独立证实的业余视频显示现场发生了残酷的战争。而与该背景相反的是,反对派呼吁停止战争。
(SOUNDBITE) (English) SYRIAN NATIONAL COALITION SPOKESMAN LOUAY AL-SAFI SAYING: "It is not acceptable that the regime would send its own delegation to talk peace while it is killing our people in Syria. This must stop, we ask the international community to do something about it."
叙利亚全国联盟(National Coalition)发言人LOUAY AL-SAFI:“该政权一方面向和平会谈派遣代表团,一边屠杀叙利亚人民,这是不可接受的。他们必须制止这种行为,我们要求国际社会对此采取行动。”
The evacuation of civilians and delivery of aid was the first concrete result of talks launched two weeks ago in Switzerland to try to end the civil war. Those efforts are facing challenges on the ground in a conflict that has already gone on about three years.
疏散平民和运送救助物资是两周前在瑞士进行的旨在结束内战的会谈取得的首个具体成果。这些努力在这场已经持续了三年的冲突中遭遇了挑战。
Iran marks 35th anniversary of Khomeini taking power
伊朗纪念哈梅内伊掌权35周年
Iran marks the 35th anniversary of its Islamic revolution. February 10TH is the day Ayatollah Khomeini took power of the country. In 1979, a siege began some ten months after the fall of the U.S.-allied shah. Radical students stormed the U.S. embassy, taking 52 people hostage. They were released after 444 days. It ended U.S.-Iranian diplomatic relations. More recently, Iran reached an interim agreement with Western powers to curb its nuclear program. In his State of the Union Address, U.S. President Barack Obama defended his outreach to Iran saying: "If John F. Kennedy and Ronald Reagan could negotiate with the Soviet Union, then surely a strong and confident America can negotiate with less powerful adversaries today."
伊朗纪念伊斯兰革命35周年。2月10日是哈梅内伊执掌国家政权之日。1979年,与美国联盟的伊朗君主沙阿倒台大约十个月后,围攻拉开了序幕。激进的学生袭击了美国大使馆,绑架了52人,444天后将他们释放。这场革命终结了美国和伊朗的外交关系。最近,伊朗与西方大国达成了临时协议,抑制其核项目。在国情咨文讲话中,美国总统奥巴马为他向伊朗抛出的橄榄枝做出辩护:“当初肯尼迪总统和里根总统能够和苏联谈判,今天,强大自信的美国当然可以和没那么有实力的敌对国家谈判。”
CCTV9:好莱坞女星秀兰邓波儿去世
Hollywood star Shirley Temple dies at 85
好莱坞女星秀兰邓波儿去世
Movie studio executives took notice and in 1934 she appeared in the film "Stand Up and Cheer" and her song and dance number, "Baby Take a Bow," stole the show. Movies such as "Little Miss Marker" and "Bright Eyes" - which featured her signature song "On the Good Ship Lollipop" - and in 1935 she received a special Oscar for her "outstanding contribution to screen entertainment."
She made some 40 feature movies, including "The Little Colonel," "Poor Little Rich Girl," "Heidi" and "Rebecca of Sunnybrook Farm," in 10 years, starring with big-name actors like Randolph Scott, Lionel Barrymore and Jimmy Durante.
Shirley was a superstar before the term was invented. She said she was about 8 when adoring crowds shouting their love for her made her realize she was famous.
"I wondered why," she recalled. "I asked my mother and she said, 'Because your films make them happy.'"
She was such a money-maker that her mother - who would always tell her "Sparkle, Shirley!" before she appeared before an audience - and studio officials shaved a year off her age to maintain her child image.
Her child career came to an end at age 12. She tried a few roles as a teenager - including opposite future president Ronald Reagan in "That Hagen Girl" - but retired from the screen in 1949 at age 21.
Temple was only 17 in 1945 when she married for the first time to John Agar, who would eventually appear with her in two movies. Their five-year marriage produced a daughter.
In 1950 she wed Charles Black in a marriage that lasted until his death in 2005. She and Black had two children.
Black's interest in politics was sparked in the early '50s when her husband was called back into the Navy to work in Washington.
She did volunteer work for the Republican Party while attempting to make a comeback with two short-lived TV series, "Shirley Temple's Storybook" in 1959 and "The Shirley Temple Theater" a year later.
Seven years after that she ran unsuccessfully for Congress in California but stayed in politics, helping raise more than $2 million for Richard Nixon's re-election campaign.
She was later named to the United States' team to the United Nations and found that the her childhood popularity was an asset in her new career.
"Having been a film star can be very helpful on an international basis," Black once said. "Many people consider me an old friend."
Sometimes the public found it hard to accept her in diplomatic roles. But in 1989 she pointed out her 20 years in public service were more than the 19 she spent in Hollywood.
In 1974, Ford appointed Black ambassador to Ghana and two years later made her chief of protocol. For the next decade she trained newly appointment ambassadors at the request of the State Department.
In 1989, President George H.W. Bush made Black ambassador to Prague - an Eastern European post normally reserved for career diplomats.
In 1972, Black was diagnosed with breast cancer and underwent a mastectomy. She publicly discussed her surgery to educate women about the disease.
CCTV9:假日结束元宵临近 节日气氛浓厚
Lantern markets spring up as Lunar New Year festivities end
假日结束元宵临近 节日气氛浓厚
In the city of Nanjing, local artists there have come up with different kinds of lanterns. It's no surprise that this year horse-themed lanterns are popular.
Among the mountains of festive décor here, one theme is clear- horses are everywhere. These handmade, miniature horse-shaped lanterns come in various colors and designs. Some even come complete with hair and a tail.
“When you buy a horse lantern you’re hoping for an auspicious year, a successful, happy, and wealthy year ahead.” said a vendor.
And the image of the equine animal comes in many innovative forms this year. These small lanterns have been made into the shape of a cartoon horse, with a big head and short legs.
“I like the horse -shaped lanterns and want to buy one. I hope my results in school will immediately go up!”
One lantern artist, Mr. Chen, is making lanterns at the stall where he is also selling them. Displayed here are creations adapted from a successful design he made to mark the Asian Games when they were held in Beijing 24 years ago. Hundreds of lanterns made by Chen have been sold so far this year.
“There were orders coming in yesterday, so I made two last night.” said Mr. Chen, Folk Artist.
The world of lanterns has attracted hoards of festive customers this year. And whereas Boonie Bears and the big yellow duck make an appearance, the traditional designs, including the lotus flower, still remain popular. Some people will buy several, as gifts for family numbers.
“I’ve bought a dragon and a horse. They are the zodiac animals of my family members.”
“We buy a lantern every year, in the hope that our kids will grow up with these lanterns. They seem to encapsulate the feeling of every new year.”
Nearby cities in Jiangsu province have similar large-scale lantern markets lighting up the lantern festival for everyone.
