这句话怎么说(时事篇) 第378期:草根英雄传递正能量
日期:2013-10-11 14:04

(单词翻译:单击)

草根英雄本是平凡,却以不平凡的善举让人动容。“中国网事·感动2013”第三季度网络人物评选活动已拉开帷幕。

【新闻】

我们来看一段相关的英文报道

Online voting kicked off on October 1st to select China's grassroots heroes or "Good Samaritans" for the third quarter of 2013.

Initiated and sponsored by Xinhua News Agency, netizens can vote for their favorites online or via microblogs and mobile applications.

A total of 10 individuals will be selected from 20 candidates known for actions that have drawn attention to moral and societal issues.

Shaanxi Province's Niu Yuqin, who over the last 28 years has planted over 73,000 hectares of trees to control desertification, is among the candidates.


从10月1日起,中国“草根英雄”(也称“感动2013人物”)第三季度网络人物评选正式启动。

评选活动由新华社发起并主办。网友可以通过网站、微博和手机应用三种方式为心中最爱的“草根英雄”投票。

评选将从20位候选人中选出10位主要事迹在道德和社会领域引起过广泛关注的网络人物。

陕西省28年治沙73000公顷“逐梦大漠”的牛玉琴,即是候选人之一。

【讲解】

文中的grassroots heroes就是“草根英雄”的意思。其中,grassroots指“基层的,一般民众的”,grassroots leaders即“基层领导”。此外,good Samaritans原指“好心人、乐善好施者”,在文中也可以指“草根英雄”。Samaritans原指“撒玛利亚人”,曾在典故中指“好人”,后来就成为了好人的代名词。

此外,the third quarter指“第三季度”。quarter一词含义丰富,除了用作名词指“季度;四分之一”外,如quarter-final(四分之一决赛),还可以用作动词指“将……分成四部分”,对应的副词为quarterly(按季度)。

分享到
重点单词
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • desertificationn. (土壤)荒漠化;沙漠化(等于desertizati
  • votingn. 投票 动词vote的现在分词形式