(单词翻译:单击)
【背景】
国家新闻出版广电总局昨天表示,正在对百度贴吧、网易博客、土豆网、道客巴巴等52家网站涉嫌登载违法违规网络出版物行为进行调查。据称,此次调查的主要目标是与一些网友上传的“擦边球”涉黄内容有关。
【新闻】
请看《中国日报》的报道:
China's media regulator announced on Thursday that it will investigate 52 websites on suspicion of publishing online literature that contains pornography and violence.
周四,中国媒体监管机构宣布,将对52家网站涉嫌登载传播涉淫秽色情、涉暴等违法违规网络出版物行为进行调查。
【讲解】
contains pornography and violence涉淫秽色情、涉暴;publishing online literature是登载网络出版物。
国家新闻出版广播电影电视总局宣布,这项举措是“净网2014(Cleaning the Web 2014)”专项行动的一部分,行动的主要目的是清除非法内容(weed out illegal content),让儿童远离非法内容(keep it out of the reach of children)。
这52家网站包括中国搜索引擎公司(search-engine company)百度推出的中国最大的交流平台(communication platform)百度贴吧,网易博客(NetEase Blog),视频分享网站(video-sharing website)土豆网、共享文档的在线平台(online platform for sharing documents)道客巴巴。有消息指出,百度贴吧、网易博客等网站涉嫌登载《令人战栗的格林童话(Horrifying Grimms' Fairy Tales)》系列、《黑暗童话》系列、《邪恶童话》系列等涉黑、涉暴、涉淫秽色情内容(obscene information),这是被调查的主要原因。
有关部门表示,一经查实(confirmed),将依法做出处罚(impose punishments),追究其民事与刑事责任。
今年4月,全国“扫黄打非”工作小组办公室(National Office Against Pornographic and Illegal Publications)通报称,因新浪读书频道内容涉黄(place pornographic content),已经依法吊销了新浪的《互联网出版许可证》和《信息网络传播视听节目(network distribution of audiovisual programs)许可证》,依法停止(suspend)其从事互联网出版(engaging in Internet publication)和网络传播视听节目(audio and video dissemination)的业务,并处以5至10倍于违法金额的罚款。
可可原创,未经许可请勿转载