(单词翻译:单击)
【背景】
国民党11日召开考纪会处理台湾立法机构负责人王金平涉司法关说(说情)案,对其做出撤销党籍处分,王金平将丧失不分区“立委”的身份,也将离开立法机构负责人的职位;不过,根据规定,王金平最快一年后,即可申请恢复国民党党籍。
【新闻】
TAIPEI - Taiwan leader Ma Ying-jeou on Wednesday urged Wang Jin-pyng, head of the island's legislative body, to step down after the latter's alleged involvement in a lobbying scandal.
台北消息,台湾立法机构负责人王金平涉嫌司法关说(说情)丑闻,周三,台湾地区领导人马英九敦促其辞职。
【讲解】
lobbying scandal就是说情丑闻,legislative body是立法机构,step down是辞职。
王金平已不适任台湾地区立法机构负责人一职,国民党(KMT)如不对其作出撤销党籍(expel Wang from his post)以上的处分,解除(dismiss)其不分区“立委”资格,“等于默许司法尊严被继续践踏(the authority of justice and law will be further undermined)”。
本月6日,台检方(procuratorial agency)特侦组对外揭露,台当局法务部门前负责人曾勇夫在任内涉嫌接受王金平的“关说”(从中给人说好话),指示检察官(prosecutor)对台立法机构民进党团总召集人柯建铭所涉案件的判决不再提出上诉(not appeal),让柯无罪脱身(be acquitted)。其后,曾勇夫辞职,丑闻焦点指向王金平。
被控关说司法案件的“立法院长”王金平10日返台,发表声明否认指控(deny the accusations)。
国民党考纪会11日上午做出处分决定,王金平被撤销党籍(withdraw Wang's party membership)。
马英九说,希望王金平主动请辞(resign himself),为国民党保持尊严(protect the image of the party)。但对王金平的机场谈话,自己非常失望,完全不能接受。“站在大是大非的面前(face a cardinal issue of right and wrong),我别无选择(with no option)。只有明确地表达我的态度(make a clear stand),并他呼吁国民党党员站在大是大非的这一边(take the side of justice)。”马英九表示,党的团结要建立在清廉(integrity)、勤政(diligence)、爱民(care for people)的核心价值之上。
可可原创,未经许可请勿转载