(单词翻译:单击)
句子:
Strange that such a mishmash of a junk was found in the box of the lady who likes everything spic-n-span.
误译:
奇怪的是在一位喜欢一切都崭新的妇人的盒子发现这么一大堆混杂物。
正译:
这位妇人一向喜欢把一切都收拾得十分整洁, 在她的箱子里(居然)发现这么一大堆杂七杂八没有用的杂物,(实在)令人感到奇怪。
翻译加油站:
原文是口语体,句首的strange (that)应该是it is strange (that) 的缩略。mish-mash可以指“混杂物”,在此句中译成“大杂烩”可能会确切一些。a mishmash of a junk是同位修饰结构,应该译为“杂七杂八/乱 七八糟没用的东西”。注意,junk并非“垃圾”,常指不再用得着却又舍不得扔掉的杂物。spic(k)-n-span中间的n是and在口语中的省略。它有两个意思。一是“崭新的”;二是“整洁干净的”。注意对比以下词组和例句:
1、young men in spick-and-span uniforms 衣冠楚楚的年轻人
2、shiny brand-new shoes; a spick-and-span novelty. 崭新的锃亮的鞋子;崭新的事物。
3、the apartment was immaculate; in her immaculate white uniform; a spick-and-span kitchen; their spic red-visored caps. 这个房间一尘不染;穿着她那一尘不染的白制服;整洁的厨房;他们那整洁的、红色帽檐的帽子。
4、Besides keeping their tastefully furnished homes spick-and-span, ordinary Swiss housewives also maintain cleanliness outside their own homes as well. 普通家庭主妇,除了把家里打理整洁,布置优雅外,还保持屋外环境的清洁。
5、The freight is spick-and-span in cream and white paint.这艘货轮油漆成崭新的乳白色。
6、The troop looks magnificent and mighty in spick-and-span army uniform.这支穿着薪新的军装的队伍看上去威武雄壮。