每日视频新闻:神曲《江南style》引爆全球刮起世界风
日期:2012-10-08 00:18

(单词翻译:单击)

C;(|(w8H;&|3-eWAqH#KeqF),~Q7V6

路透社新闻

r[iGyLsdgR2g1pHl+X

【精彩回顾】》》》---今日心情:

b_EchTCN18n!hg

钓鱼岛-历史不容翻案
《中国好声音》变身好广告?
日本民众抗议美国部署鱼鹰机


V;Tw,JNAXFCSEiyd*+

1【Obama touts jobs report on the campaign trail】奥巴马竞选兜售工作牌 失业率降至7.8%

vvk#|LuW0BMVFsS


TEXT:Good news for the president on the economy. U.S. President Barack Obama saying: "This morning, we found out that the unemployment rate has fallen to its lowest level since I took office." A monthly government report showed the jobless rate dropped to 7.8 percent. At a rally in Fairfax, Virginia, the president marked the occasion but also acknowledged there is still work to do. U.S. President Barack Obama saying: "And there are too many middle-class families that are still struggling to pay the bills -- they were struggling long before the crisis hit. But today's news certainly is not an excuse to try to talk down the economy to score a few political points. It's a reminder that this country has come too far to turn back now." The new figures were released on the same day Republican rival Mitt Romney debuted a new campaign commercial criticizing Obama over job losses. Romney had made the president's failure to drive the rate below eight percent a key plank in his campaign. But the latest Reuters/Ipos national poll shows Obama's lead narrowed to two points, leading just 46-44 after a lackluster debate performance earlier this week.
参考译文:奥巴马在经济上有了好消息R|bs-YHx|D。美国总统奥巴马说:“今天早上,我们发现失业率降至我执政以来的最低水平lTm60W6&Sts7X(!]5。”每月政府报告显示失业率下降到了7.8%2f+YGqRmI0。在弗吉尼亚州费尔法克斯的一次集会上,总统奥巴马纪念了这一时刻,同样承认还要继续努力UsSNnEeIVELX。美国总统奥巴马说:“有许多中产阶级家庭仍正在努力支付账单,在危机来袭好久之前他们就勉强维生N_9j|c&w8]j。今天的消息当然不是试图谈及经济来获得一些政治加分,是为了提醒我们国家在回归正轨上走太远T0@9#OVNBva。”新数据发布当天,共和党竞争对手米特·罗姆尼正发布一新的竞选广告,批评奥巴马应对失业~CJMtLoIK=@*)#IRg)CF。罗姆尼把奥巴马未能将失业率降低至8%一下当做竞选的一个重要把柄wx@P%LKI=)&-LDNk。但最近Reuters/Ipos全国调查显示,在本周早些时候毫无亮点的表现后,奥巴马的领先地位缩减至两分,仅以46-44领先8U9]+Ji5#jzd!

k!Rp(]IE6fDN=6X%LbE

2【Israel's military says they're monitoring drone activity closely】以色列军方称附近观测到无人机

NLyd^G,*m]Ph+O3-tu=z


TEXT:New video of the drone Israel said it shot down in the southern part of the country. Avital Liebovitch, Spokeswoman for the Israeli military. SOUNDBITE: Avital Liebovitch, Spokeswoman for the Israeli military saying: "This morning at approximately 10 o'clock in the morning we have identified an UAV approaching the Israeli air space, we have alerted jets that escorted this UAV and then intercepted it. The three fazes namely detection, identification, and interception were successful and were done and completed in a short time. We are not certain at this point where is the origin of this UAV. However, we are witnessing lately in the region a very big and thriving industry for UAV's and of course we are following those attempts closely." The drone was kept under surveillance and followed by Israeli air force jets before it was shot down above a forest near the border with the occupied West Bank. Forces could be seen seen looking for the aircraft on foot.
参考译文:有关以色列所称在该国南部地区击落的无人机传来新的视频lomkNqszjU2Jn-p.Q。以色列军方发言人Avital Liebovitch说:“今天早上大约10点钟,我们已经发现一架接近以色列领空的无人机,并对护送无人机的战机发出了警告,随后对其实施拦截|kAlnjMvu6mK,oQmr。三大干扰即检测、识别、拦截在很短的时间内成功完成TH097k-pFXW5+T-xmnq。那时我们还不确定无人机的来源BMfOMTMmL4UUhLQHGJa。然而近来我们在该地区发现了一个制造无人机的大型繁荣工业,当然我们正密切关注他们的行径U-.9vSd_Q3bljWt(U(X。”这架无人机一直处于监测下,在占领的西岸边境附近的一森林上空击落前一直有以色列战机跟随^NMb,yuS]!ltqp。我们可以看见部队正徒步寻找这架飞机Dko1.3rEHi8

mo)8s4U+9fLdCZ-d)

3【Thousands of landless poor march in India】数千名无土地的印度穷人游行示威

C_b^8u-Q*57k++-uzk=


TEXT:Thousands of landless poor from across India march toward the country's capital, New Delhi. It's part of an effort to step up pressure on India's government, which demonstrators accuse of seizing land from peasants and tribes people. CAMPAIGN LEADER AND MEMBER OF NATIONAL LAND REFORMS COUNCIL, RAJAGOPAL P.V. SAYING: "You take huge quantum of land for the corporate sector and builders but you have no land for the poor people, so this is a discrimination that we want to fight." Some 25,000 people are participating in the 350km march, which started Tuesday in the city of Gwalior. The protesters say they will not give up until the government agrees to a more "fair" distribution of land. MARCH PARTICIPANT, SOONA RAM SAYING: "If the government will not listen to us and not fulfill our demands then we will not come back from Delhi. In any case, we are dying, so we might as well die there." Property has become a major political issue in India, where officials are trying to strike a balance between industry and agriculture.
参考译文:数千名来自印度各地没有土地的穷人举行游行示威,向首都新德里进军pmlfK2izlc!。示威活动部分是为了加强对印度政府施压,指责政府从农民与部落手中夺取土地FDwcTqxWKOE=Cq。运动领袖和国家土地改革委员会的成员RAJAGOPAL说:“政府为企业部门和建筑商争夺大量土地,却没有留一份土地给穷人,这是一种歧视,我们要抗议#QPr&2A^yQYD#Npaz7。”25,000人正参加这场始于周二在瓜廖尔城市的350公里游行示威e#9,J6@EBNR@%9。游行示威参与者Soona Ram 说:“如果政府不听从,不满足我们的要求,我们就不从新德里回去Lt9KWlIIBhwmA#[B^。不管怎样,我们正在死去,我们也可能死在那qD2*8K^T#wa。”房地产已经成为印度的主要政治问题,在那里官员们正试图在工业和农业间找到一平衡点dN8pQ5.6plHI9)=^

eyC..0d|7

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味XPR2fJewwx_C7z2rQ8。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请刷新页面或耐心等待nbOGc~l);JP5+1Xlq。VOA新闻视频下方提供下载agh~1gZOh]S。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论yg8.pTa6^]d1UbLA_[*

()7iSV&hV|_

CNTV新闻
【Gangnam style, world style】神曲《江南style》引爆全球刮起世界风

j]!lYgSRm=;jHP8%Q@,


A South Korean rapper is trying to break into the number one spot on the Billboard music charts. The single, "Gangnam Style" by South Korean rapper Psy was released in July this year and went viral on Youtube. Now, the music video has notched up more than 350 million views, making it the site’s most watched K-pop video.
韩国说唱歌手正试图闯入Billboard(告示牌)音乐排名第一的宝座SvChk)]CwW*F^]iphu。今年七月韩国说唱歌手Psy发布了歌曲“江南风”,并在Youtube视频网站上迅速流行kpL4yYB%j[St2F-XqTJq。如今,这首音乐视频的浏览量已经超过3.5亿,成为韩国流行音乐观看最多的视频l!iW=53q(i0uYd0K

o+bP7xx;Z=mB

Gangnam Style is now red hot all over the globe, and it has made the extraordinarily silly dance move from the video suddenly cool.
"江南风"现已红遍全球,视频中极其搞怪的舞步忽然酷毙起来inMi4!yw[eTZaPFKd%

x30FADY@%Mad&

The addictive beats and this bizarre dance are now wildly popular all over the world.
成瘾的节拍,奇异的舞姿现已风靡全球sn1^hRJI.f2Wpws~C

o0)j-1cSL26F&n6Me;

On Thursday night, over 80,000 fans gathered at Seoul’s City Hall Plaza to watch and dance along with South Korean singer and rapper Psy performing "Gangnam Style."
星期四晚上,在首尔市政厅广场80000多名粉丝聚集观看韩国说唱歌手Psy表演"江南风"并与他共同起舞c1E1V_&ZHlyZm#Dz@7

2Ig6#uC*ZnB%

The rapper told a news conference in Seoul last month he would perform the song topless if it hits No.1 on the Billboard chart. Even though he hasn’t achieved that yet, the overwhelmed chubby rapper removed his top and performed his signature "horse-riding" dance in front of tens of thousands of fans.
早一个月前在首尔举行的一次新闻发布会上,Psy称如果这首歌能登上告示牌榜首,他将半裸出演%1-]CMR7Y;23^Xrs。尽管目前还没有达到第一,这位胖乎乎的说唱歌手抛开此前要得榜首的言论,在上万名粉丝前表演他的代表性的“骑马舞”

[]k;0zCiQ4kX

Elsewhere in Seoul, the fever of Gangnam Style is spreading. Hundreds of dancers from more than 20 countries gathered in the streets to dance "Gangnam Style".
在首尔其它地方,江南风潮正在蔓延*Tf[-xtd+kWSf-(U^Ve。来自20多个国家的数百名舞者聚集在街上跳起"江南风"@Xu!^TgF]E

3r4@gY5(7DRZ|

Victor Peeters, Dancer from Holland, said, "I knew the dance. We knew some steps. We did them and they taught us more moves here, so we really enjoyed it, dancing Gangnam Style."
来自荷兰的舞者Victor Peeters说:"我知道这个舞蹈,我们了解一些舞步[@U,m]6r&XwqvfZ6226A。我们学过,在这里他们教会了我们更多的舞步,跳"江南风",我们真的很享受Y%%^f7jweaNatR。”

X9ALxBIETHU@mQ

Sport starts like Gangnam Style as well. Olympics stars, such as Rythmic Gymnastics London Olympics' silver medalist from Russia, and bronze medalist from Belarus took on the horse riding dance.
运动明星也爱江南风_N)U,rMEr[x*r。例如来自俄罗斯的伦敦奥运会银牌获得者Rythmic Gymnastics,以及来自白俄罗斯的骑马舞蹈铜牌得主ljaXoB,4Nkrnu

45Vv%TpaX(e8a=t4lgZ

K-pop viral phenomenon Psy, sold nearly 300,000 digital copies in the U.S. last week of his "Gangnam Style" hit.
韩国流行音乐奇人Psy自上周"江南风"来袭,在美国电子版本销量达到近300,000张H6q00y;eK2i

iyh~YnSI6hXv4]4xME8

Billboard said Psy remains in contention for the Hot 100's No. 1 rank next week.
告示牌称下周Psy仍在竞争热门100名榜单首位DJsd=+J.cga~b

KIv^DG|T[n

VOA常速新闻
【Femen's Topless Protest Tactics Hit Paris】

0(fNzNa#woon

z4g^#tWwfQbG49M,

视频下载(点击右键另存为)

DdhOItJm_,s

It is downtime for a group of young feminists, veterans of in-your-face manifestos. Sunlight slants into the first-story loft where they prepare signs for future battles. Signs with slogans like "Muslim Women: Let's Get Naked!"

X2Z(U%;M75@38]8

Inna Shevchenko, 22, is painting slogans on a black punching bag. She's a long way from her native Ukraine. But in Paris and Kiev, she says, women share a common cause.

sMiEUe(SiGsB@

"We are fighting against the same thing, for the same reason; we are fighting against patriarchy, all manifestations of it - church, religion, sex industry and dictatorship," she said.

aYN[cKCl[b

Shevchenko is in Paris to open the first international office of Femen - the Ukrainian feminist group whose topless protests capture headlines and rile the establishment.

o.4i[9;!K&+iJ

Actually, make that a boot camp to train new battalions of Femen soldiers. And yes, that means physical workouts.

h[v0uoR08_aomw

"We run, because we need to run straight to our enemy," Shevchenko said. "We jump because we protest in really difficult locations, on the top of cars or buildings."

jSX)_Z@0!F)xu+&s&D

Shevchenko knows how to cut crosses. That's why she fled Ukraine last August, after demonstrating in support of jailed Russian feminist punk band Pussy Riot.

Hv%wctSJn(

Shevchenko joined the feminist movement as a university student in Kiev. The protests started off modestly, big crowds of women wearing pink. Then they became more daring, staging their first topless event in 2009. Shevchenko was fired from her job as a city hall press officer.

]kuy~ENd=u|M;

Femen protesters have targeted Russian President Vladimir Putin, Belarus strongman Alexander Lukashenko and church leaders.

MIPz*Ym&!4z~J

Last year, they exported their fight to France. Dressed in skimpy maids' outfits they shouted "shame on you!" in front of the elegant Paris home of disgraced former International Monetary Fund (IMF) chief Dominique Strauss-Kahn. They have also stripped off their T-shirts at Trocadero Square to protest Islamic Sharia law and the treatment of Muslim women.

teQt#GlU)gr)jkg)

French activist Loubna Meliane joined Femen a few months ago. The daughter of Moroccan immigrants, Meliane says it's important to support women in Arab countries who are in revolt and demanding their liberty. Femen protests may seem shocking, she says, but they help shed light on sometimes violent realities.

RvtbBYl%z0+ey

The northern Paris neighborhood where Femen is located is no stranger to the exotic. Called Goutte d'Or, it is home to first-generation Africans and Arabs, working-class French, and drug dealers.

84]P)s8L~u

Struggling theater owner Herve Breuil gave Femen activists free space to open their boot camp. Breuil welcomes the new residents, who staged their first topless demonstration here last month.

B=Q7T5ej@Cp&

Breuil says local reaction to the protest was fantastic. African women in traditional boubous shouted 'bravo!' Although the event left others puzzled.

x.!t@!]+ri#=Tem

Femen also plans to open training camps in Brazil and Ukraine, but Shevchenko says it makes sense to open the first one in Paris.

.CiH2H2k(I52GF@X

Shevchenko says now is the time for feminists to be provocative. To irritate what she believes is still a male-dominated world. In Goutte d'Or, at least, the war has begun.
VOA慢速新闻
【India Defends Moves Against Social Media】

.IPJ^V!LAI)esep

q,klT|w4xxzRBnY;]Z

视频下载(点击右键另存为)

Poc=7a8*pqSp

This is the VOA Special English Technology Report.
这里是美国之音慢速英语科技报道QoA7+!#6FqA[7;vXW~0Q

|QCslOmvU[JLr0

The government in India is defending itself against charges of Internet censorship. The move comes after the government last week asked companies like Facebook and Twitter to block more than three hundred websites.
印度政府就外界指控其互联网审查进行自我辩护x-+k5VY~M=oPpdI。就在上周,印度政府要求诸如Facebook和Twitter这样的公司屏蔽300多家网站4xd.Y~QxN;

gUSE|MrycPPCH=x

Officials accused the websites of posting edited images and videos of earthquake victims. They said the websites falsely claimed that the images were Muslim victims caught in recent ethnic conflict in India’s northeastern Assam state and Burma. A number of the images were reportedly uploaded from Pakistan.
官员们指责这些网站发布编辑过的地震受害者图片和视频,他们称网站错误地称这些图片是印度东北部阿萨姆邦和缅甸最近种族冲突中被抓的穆斯林受害者FZ!Xwvd+UT。据说许多图片都是从巴基斯坦上传的0ei&_3cd)u|O

FqPfE[CVVdp5GW^GQm&

Officials said the panic that resulted caused thousands of Hindu immigrants to flee the area. They feared that Muslims would answer the false reports with attacks of their own.
官员们称由此导致的恐慌使得数千印度移民逃离此地,他们担心穆斯林会以袭击来回应这些错误的报道R4iIX8Sn76oJ.moii1R

5D0*agTD^F&

Cyber law expert, lawyer Pawan Duggal says this is the first time the Internet and mobile-phone technology have been used to create fear in a community.
网络法律专家律师Pawan Duggal说,用互联网和手机技术来制造社会恐慌,这还是第一次_r3wtLzuo+Dg

xlPLCI@b(I(~jJXc#B8@

PAWAN DUGGAL: “India has to wake up to the need for putting cyber security as the number-one priority for the nation. Unfortunately, India does not even have a national cyber-security policy. The nation does not have any plan of action, should this kind of emergency happen again. India needs to have its own cyber army of cyber warriors.”
Pawan Duggal:“印度现在明白要把网络安全作为该国的头等大事(iKr!Kn;A%3[U。不幸的是,印度甚至还没有全国性的网络安全政策!k0]b2.J10jiHNY%31。如果这类紧急事件发生,印度还没有任何行动方案E(3CLSVDVhaR#fh;t。”

ebGt,1%XSe4PIO;IOMXX

On Friday, India’s Communication and Information Technology Minister Kapil Sibal dismissed charges that the government is trying to censor social media. But he said the misuse of social media has to be prevented.
周五,印度通信与信息技术部部长Kapil Sibal对所谓政府试图审查社交媒体的说法表示否定8UdP]X6;PP。不过他说,必须预防对社交媒体的滥用~K;.WfruP*WR

+R3k=md=KA8n)v

Pranesh Prakash is program manager at the Bangalore-based Center for Internet and Society. He says some of the Web pages that have been blocked included official news websites.
Pranesh Prakash是总部在班加罗尔的互联网和社会中心的项目经理,他说一些被屏蔽的网页还包括政府新闻网站rKtWJASxjrA&l

5TFoGzEW&(^H

PRANESH PRAKASH: “I am not questioning the motivations of the government which in this current case seemed to be above board. We found that most of the material that they have complained about is actually stuff that is communal. But I do feel that the government went overboard in doing so, that it has also curbed legitimate reportage.”
Pranesh Prakash:“我不是在质疑政府的动机,在目前的情况下是光明正大的#Ekg6F121MT1x53。我们发现,他们所抱怨的实际上是种族间的事情OTSljn~qVS0hY%*|。但我觉得,政府在操作过程中有点过头,这也限制了合法的新闻报道4)FJ,p769+C-D)u。”

Whgti]WKuBntQ0S%D5kv

He says some of the websites were uploaded by people trying to let others know that the images were false.
他说,一些人在网站上传是为了让人知道这些编辑过的图片是假的)~;1CunTJ]4dzpuMXA;

#0IwchV[#!

The government in India has called on social media companies to come up with a plan to keep offensive material off the Web. Last year, it passed a law that requires companies to remove so-called “objectionable content” when requested to do so.
印度政府要求社交媒体公司提交一份阻止攻击性资料方案OHn12)a=05v)I(q,。去年,印度通过法律,要求这些收到通知后公司移去所谓的“不良内容+-4_p+Rhq=U#zy;。”

~5kYZ~PWU_Zi22ke1

A Google Transparency report says that last year India topped the list of countries that make such requests. Supporters of online freedom have expressed concern that India may be restricting Web freedom.
谷歌的一份透明度调查显示,印度是去年做出此类要求最多的国家YU+k,#k@lZDJTuo。网络自由支持者对印度可能限制互联网自由表示担忧.~JYLv)sN@~T^

@&X5oPPKXNGTdKas&]

About one hundred million people in India use the Internet -- the third-largest number of net users in the world. About seven hundred million people have mobile phones.
印度约有1亿人使用网络,网络用户数量占全世界第三位cj3ji[nXz3k

~[CK(rhfjfEtoS_XTmsHc;PH,hfFtfO%E!wllM(a+Xe
分享到
重点单词
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • identifiedadj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id
  • aircraftn. 飞机
  • discriminationn. 歧视,辨别力,识别
  • viraladj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应
  • offensiveadj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的 n. 进攻