每日新闻(视频版):墨西哥警方遭埋伏七名警察死亡
日期:2012-07-12 13:55

(单词翻译:单击)

S=Fd(mNm(f@7Umn2FNu46MteF3^lxA+

路透社新闻

(*,l@KGgYm(l

【精彩回顾】》》》---今日心情:

MX6VNYTPt.xu=bx%1Qqz

--科学家发现新粒子可能为希格斯玻色子
--吉尼斯世界纪录世界上最大的鳄鱼
--福布斯评片酬最高男演员 汤姆克鲁斯位列榜首


]OkG-8HOji15uHH


1【Protests outside of Egyptian parliament】埃及国会外抗议不断

e3fY3@U!-z#


TEXT:Protests outside the Egyptian parliament in Cairo. Many are supporters of President Mohamed Mursi - who angered the Egyptian military by reversing its decision to dissolve the assembly. Protester Mahmoud Bayoumi Heikal saying (Arabic): "Thirty million Egyptians elected this parliament. Thirteen million elected the president. I want to say that all of us as judges, consultants, the Ministry of the Interior, the military, the people, the poor, orphans, navy and everyone else are all in the same boat. If this ship survives, we all survive; and if it sinks, we all sink." The parliament, which was elected in November, is dominated by members of the Muslim Brotherhood. Traveling In Vietnam, U.S. Secretary of State Hillary Clinton weighed in. SOUNDBITE: United States Secretary of State Hillary Clinton saying: "We strongly urge dialogue and a concerted effort on the part of all to try to deal with the problems that are understandable, but have to be resolved in order to avoid any kind of difficulties that could derail the transition that is going on." The army acted on a ruling issued days before the election calling for the body to dismantled --- a move some see are characterizing as a power grab. Deborah Gembara, Reuters
参考译文:在开罗埃及议会外抗议不断ZyIv|C7Ivs9l;xzM90EU。其中许多是总统穆罕默德穆尔西的支持者,他们激怒了埃及军队改变其决定转而驱散此次集会sSJ3C1iNj|PtVxRSq#!。反抗者Mahmoud Bayoumi Heikal说:“三千万埃及人参加本次议会wVO2|G|7oK。一千三百万参加总统选举^AKD&ov]!grvpG。我想说的是,我们所有的评委,顾问,内务部,军队,人民,穷人,孤儿,海军以及其他任何人都在同一条船上x3*S8PNw5!J)0!3[)yz。我们都是同一根绳子上的蚂蚱&gRtmwb(E_l5JQEH。”去年十一月份选举出来的议会,是由穆斯林兄弟会的成员掌控gsnHPpAG6|~p4。美国国务卿希拉里正在越南访问,她说:“我们强烈要求对话,通过共同努力来应对合理的问题,但问题的解决要避免任何脱离交接的困难]4gVXhdfvKM&E。”军队按照选举前几天的规定行事,呼吁组织解体---此举被描述为一场权利之争Z@9t*H(~Mu6+,i-#@8

5.0+wZO;jsn;

2【Mexican police convoy attacked】墨西哥警方遭袭击

evI%-QF1C]Hp8w]t5Ag


TEXT:Officers at the scene of a deadly ambush on a police convoy in Mexico's Sinaloa state. Bullet holes in the windshield of one of the vehicles. Local authorities say seven police officers, and four attackers were killed in the shootout. The brazen attack resembled assaults carried out by drug cartels in the region. Sinaloa's governor says he thinks the ambush was an act of revenge following recent law enforcement successes against local cartels. Governor Mario Lopez Valdez. SOUNDBITE: Sinaloa's Governor Mario Lopez Valdez saying (Spanish): "We have affected them (organized gangs) and their mobility, arrested many criminals, and made great seizures so they feel affected. This aggression is a reaction against our police." Local cartels are in a fierce and violent fight for control of billion-dollar drug trafficking routes to the United States. Deborah Gembara, Reuters.
参考译文:在墨西哥Sinaloa州警车对遭到致命伏击,警官正在现场!.8TqBFXD;T0ykl5U^。子弹穿透了一辆汽车的挡风玻璃4ov_DrUKHdu&t2=5。当地警方称七名警察以及四名袭击者在交战中伤亡3mkJx@Zk^VC_*JMcys0。此次令人发指的袭击可能是由当地的贩毒团体所为6Ig83gNK1IrlH。Sinaloa市长称,他认为此次伏击事件是继最近依法成功打击当地贩毒集团后的一次报复行为SE!,KS|r30YP=。他说:“我们已经影响到了这个组织团伙以及他们的流动,逮捕了很多罪犯,进行了大范围查封,所以他们感觉受到影响了hEjeV3]L%oIqnBhq!_,。这此袭击是对我方警察的报复rNdEO3J6H!。”当地犯罪集团正在为一条十亿美元的毒品走私路线进行激烈和暴力的争斗yICFC0@|rUv~BRFC[

IAV%,gmF-rILp^b

3【Hitting the bottle sounds good】敲打瓶子也能发出美妙的音乐

hBVHkeUdDlq

TEXT:Hitting the bottle has never sounded this good, as these five German musicians demonstrate. The band called GlasBlasSing'-Quintett solely uses old bottles to make music - turning an age-old Mozart tune into a new visual and musical experience. And it's a matter of synchronization says band member Peter. Peter, member of GlasBlasSing'-Quintett, saying (German) "All of us are one instrument, meaning we have to focus on that interaction more. And once all play together it really has to groove for it to sound right." The group started performing in 2003 and found gold in empty bottles says another member Fritze. SOUNDBITE: Fritze, member of GlasBlasSing'-Quintett, saying ( German) "We can live off it, not from the bottle deposit, but from the entrance fee people pay to see us in the theater." Today they perform in Germany, Austria and Switzerland. And although a bottle is indeed all they need to make music - it also adds to the fun. Those bottles don't empty by themselves after all. Elly Park, Reuters.
参考译文:击打瓶子从没听起来如此美妙,就如这五位德国音乐人所展示的4DO6_7punX.U]El。这支名为GlasBlasSing-Quintett的乐队仅仅使用老式的瓶子来创作音乐,将古老的莫扎特曲调变换成新视觉和音乐的感受NkMzRgaO%C。乐队成员Peter说这只是同步的问题gQCdqtDImkz6Mph7+。Peter说:“我们所有的人只有一种乐器,这就意味着我们必须更多的专注于合作urc)!%0J1a。一旦一起演奏起来,它必须联合起来才能听起来好听L)Mq16%Ddp3Hf。”这个乐队始建于2003年并在空瓶中挖掘到了财富,另一名乐队成员Fritze说bw=Zxmv;26]Ao&Qk_wv。Fritze说:“我们可以以它为生,并不是来自按瓶金,而是人们进剧场看我们表演的入场费~R[S]8ysjTyC。”如今他们已经在德国、奥地利以及瑞士进行过演出VT9;1qD5!,RcO。尽管他们全是用瓶子来做音乐的,但这也同样增加了乐趣tB7HVObVf(3。因为那些酒瓶绝对不是自己空的1e*#.~iT4QYtLM55#t

]a-#MYeCII1th&d|

4【Turtle eggs crushed in Trinidad】特立尼达岛海龟蛋被压碎

s2.Xeu0KYsFI%V.EE


TEXT:Flies swarm around dead turtle hatchlings and eggs. They were crushed by heavy machinery on a Trinidad beach. It happened when workers hired to correct erosion on the coast mistakenly removed a larger portion of the beach than planned. The remote Grande Riviere beach is a prime nesting site for many sea turtles, including the endangered leatherbacks. Conservationists have called for an investigation into the incident. Female leatherback turtles can lay up to 100 eggs at a time, but only a small percentage survive to adulthood. Sarah Charlton, Reuters.
参考译文:在死去的小海龟和海龟蛋周围到处都是苍蝇MobD1WD.69K;xV%Br。他们在特立尼达岛海滩上被重型机器压死了7zYwineFiAWs^VCI!。这个事件是这样发生的,当雇员在休整侵蚀的海岸时比预计错误的移除了大范围海滩CIQXXxnrr+,gfel。这个遥远的Grande River海滩是许多海龟的筑巢地点,包括濒临灭绝的棱皮龟r1y^N1]ni@rvK9IY。环保人士已经呼吁对这一事件进行调查Li9NPVt9bB4U。雌性棱皮龟一次性产蛋可达100个,但只有一小部分能存活的成年WXNZ&ZOv1TFOP_!I5S0

xg7nZLF*,,Ur%nkIHi

VOA常速新闻
【Higgs Boson Finding Excites Fermilab Scientists】

!bFK!ZjrvWmF6j%tS6

hR3wNh+29kA

视频下载(点击右键另存为)

8)35|w(;=s9MtFZpjK&

TEXT:Some 200 scientists and other staffers gathered at Fermilab -- at two o'clock in the morning - to watch the announcement from Geneva. Many of them have strong connections to the CERN experiment - using the atom-smashing Large Hadron Collider (LHC) to locate the Higgs boson, including the head of the CMS group, Patricia McBride.

9zZ65N8S~#

"A lot of the techniques that are being used there were first tried out here. A lot of people did their training here," said McBride.

iMlj0A%qGEiDUJ%-|b-H

Scientists have spent hundreds of millions of dollars creating technologically advanced devices that can smash atoms together, and tens of thousands of hours of manpower pouring over the resulting data. But they now believe they have found what looks like the subatomic particle known as the Higgs boson.

&t[.o,g=v3[mRf

Fermilab Staff Scientist Robert Roser says the Higgs boson is a particle that attracts other particles, and explains how matter has mass. This gives clues to how planets, and ultimately life, is formed. But he points out his colleagues at CERN were careful to say they found a "Higgs-like" object, but not the Higgs boson itself.

E(~b9PphX[]p

"It's a subtle difference and so what they will do over the course of the many years, they will start to investigate all of its properties to see if it acts, if it smells, tastes, and behaves the way they expect it to," noted Roser.

psRWyZWJvB0Au+

Fermilab was home to the LHC's predecessor, the Tevatron Accelerator, which went offline late last year. Roser says the final data produced by the Tevatron is consistent with CERN's findings. He says it all adds up to dramatic changes for scientists.

utLI]sc(o%KW~x

"The finding of this will change the way science views the world immediately, and will change the way I go to work tomorrow. The way it affects the general public, not so much," Roser added.

|%Y4X!775Mb^YVAOFr

While it's not clear yet where the finding will ultimately lead, McBride and Roser say the technology developed to find the Higgs boson has already helped produced technology that we take for granted today.

.W=m2LciMv!B#ALg

"So it's not fair necessarily to ask me today what the practical benefits of the Higgs boson is… I think we'll know in the course of time what that is. But that said, mankind has always asked the question "why" and we are one step closer to understanding that," Roser said.

pav,jndF2aKyvrbRodrN

The next step, says Roser, is confirming without a scientific doubt that what they now believe is the Higgs Boson, actually is.

5[QVQSh[QnH1kaldn&N

VOA慢速新闻
【Growing a Farm With Crowd-Sourced Money】

52!.;qB-,Dk|&JRc0-N=

视频下载(点击右键另存为)

q7yHz(hOr(CWr

TEXT:Kickstarter is a website where people give money to support creative projects. It started in two thousand nine, mostly to help artists and musicians. Now, inventors, people starting businesses and a growing number of farmers are raising money on this site for crowd-sourced funding.
Kickstarter是一家公众可以为创意项目提供资金支持的网站ogY%[4;]_lpF。该网站创办于2009年,主要是为了帮助艺术家和音乐家ToJ1!tBrH0vo。现在,发明家、创业者和越来越多的农民通过该网站筹措来自公众的资金c-rD[(*stJrd^~[vU

Ykz+jX;EAY%gk

Josh Brill and Meadow Squire grow vegetables and rice in Tinmouth, a town in the northeastern state of Vermont. Last year they used Kickstarter to raise more than six thousand dollars to increase their rice production.
Josh Brill和Meadow Squire在Tinmouth种植蔬菜和水稻,这是位于美国东北部的佛蒙特州的一个小镇54)sr[cL6FnS[n+。去年,他们通过Kickstarter网站筹集了超过6千美元来增加水稻产量@fX,Xd(|=ogo)iOP!hy

AS@jAAhkS)sUNUUjt!JL

JOSH AND MEADOW BRILL: "Hi, I'm Josh, and I'm Meadow -- and we want to grow you rice! [Dog bark]"
JOSH AND MEADOW BRILL:“大家好,我是Josh,我是MeadowcsyP%7[6%#z。我们想要为你种点水稻![狗叫声]”

k[Rp3Iw;FIQTibN

Seventy-six people watched the couple's six-minute video and believed enough in their dream to send them money.
67人观看了这对夫妇6分钟的视频,并足够相信他们的梦想,给他们送去了资金jJM6XLZU1@sdk]4

b7NEK3tubRVf0-@m

Another farmer in Vermont, Scott Nelson, raised almost nine thousand dollars. He wanted to document the growth and development of his farm to teach others who are interested in organic farming, as a video explained.
另一个在佛蒙特州的农民Scott Nelson筹集了近9千美元AtT&UV#3JBBjxx。他想要记录自己农场里的作物的生长和发展情况,作为讲解视频来教授那些对有机农业感兴趣的人J+c4QH!Y+j~8

K_oT.&dCP~vnj

VIDEO: "At the end of the season, we will compile it all into a film documentary."
视频:“在本季度末,我们将把所有视频汇编成一段电影纪录片q!6TEy5L9!4WXUg^-R.d。”

tsWV)tl[c-B3gw[7vJ3

Bigger ideas have raised much more for some farmers among the projects on Kickstarter. In all, on a recent day, there were forty-five hundred creative projects seeking money on the site. Site officials reported three million dollars in weekly pledges.
在Kickstarter的项目中,一些更大的创意已经为一些农民筹集了更多资金ookZgSuYa,BlG=;。因此,在最近一天总共有4500个创意项目在网站上寻求资金bOwzT8ebJ|JGqI8-bm。网站负责人员称,每周认捐金额达300万美元(OHn4Leof70nC17

4A6HnP0VL3(4q][

To raise money on Kickstarter, people need to think of a project with a clear goal. Then they need to get the project approved by the site. Many project creators make a video to explain what their project is and why people should support it.
在Kickstarter网站上筹集资金,人们需要想出项目的明确目标,然后他们需要让项目得到Kickstarter网站的许可O#.x1QkaiG[NZJ。许多项目创始人会制作一个视频来解释他们的项目是什么,以及人们为什么应该支持它|n5Dy7LGl0U0aoq

1%K]jzi88(=9fg3

Projects have a time limit, generally about thirty days, to meet their funding goal. Kickstarter uses an all-or-nothing funding method. Projects do not get any money unless they meet their goal. Kickstarter gets five percent of the money raised, but only if the goal is met. Amazon.com takes another three to five percent for credit card processing fees.
这些项目都有时间限制,一般约30天来实现他们的筹资目标TI%2;;phr2MeF#jeor。Kickstarter采用“全有或全无”的融资方法(9dwF9-&WMoe&A|TJ+。除非实现其融资目标,否则项目得不到一分钱WU;~gX9pRd。如果融资目标实现,Kickstarter会收取筹集资金的5%hF0d45mRDq~j。Amazon网站会另收取3%-5%作为信用卡手续费x((HNa(V~b&jm,m,4,w6

]CKq3eQ!MZpvUms

To get people to pledge money, projects also include a list of thank-you gifts for different levels of support. Josh Brill and Meadow Squire gave supporters rice, seeds and, for fun, "good karma" points. They say they are happy with their experience using the site to raise money for their new rice paddies.
为了让人们捐出资金,这些项目还为不同程度的支持提供一份感谢礼物)|)uQYDhpi。Josh Brill和Meadow Squire为支持者提供了大米、种子,以及纯属好玩的“好人缘”分数Rgd(bB-!eW。他们称,他们对使用该网站为自己的新稻田筹措资金的感到高兴92Ky)z#L+B-xe=4kK(

yT3CVU0S#[

JOSH BRILL: "One of the key things that Kickstarter allowed us to do was reach out -- having the video online and being able to link with Facebook."
JOSH BRILL:“Kickstarter能够为我们做的关键事情之一就是将视频放上网并能够链接到Facebookf2q)Ox5y#FAd~;+l。”

[^4uUF6%C(.]

MEADOW SQUIRE: "It really was free advertising for us -- you know, so many people now know we're growing rice and they know more about our farming practices because we do a lot of alternative agricultural practices. And there's already so much anticipation about the rice coming that we would not have had if we just had gotten a loan from a bank."
MEADOW SQUIRE:“你知道,这的确是我们的免费广告BPzIVni--bN7m]。因此,现在很多人知道我们在种植水稻,并对我们的耕作方式有了更多了解,因为我们采取了很多非传统的耕作方式qyQHDKz1RK^;PqZ1%Pj。而且我们现在对水稻产出有了更多期待,如果我们当时只是从银行贷款,是不会有这些期待的7lj*DFb0c4jZsv。”

.+zRFQ=3]%h5

Josh Brill says one promise of money came all the way from New Zealand.
Josh Brill说,其中一份认捐来自遥远的新西兰C8RQxi3thsJL)EUN

vswK4g(hJ((#VS

JOSH BRILL: "When someone is willing to put up their money for your farm, that means something. It's like you would feel bad if you couldn't succeed for them."
JOSH BRILL:“当有人愿意为你的农场投入资金,那带有某种意义3to5LS);Bj6(Gx*T@(。如果你不能为他们取得成功,你就会感觉很糟糕|!t]S_;X03r]v

2LL7TeL,L!DjFnmI=

词汇解析
1.assembly
n.集会, 集合; 集合的人们
The National Assembly has[have] discussed the crisis.
国民大会已对这一危机进行了讨论QZkhL6n;0[2O
立法机构, 议会;装配, 组装
Each component is carefully checked before assembly.
每个零件在装配前都经过仔细检查5!;ota8z5Wq@^a
2.orphan
n.孤儿
When his parents were killed in an accident, he became an orphan.
当他的父母在事故中丧生之后, 他便成了孤儿S3USSb.;^h@X&yh
vt.使成为孤儿
He was orphaned at an early age.
他幼年时便成了孤儿PF22;.KEIgAP0ZCtfZ#e
3.resemble
vt.像…, 类似于
My brother resembles me in looks.
我弟弟和我长得很像r2-xN(#CWLu(ouw%W7&u
4.drug trafficking
The government is trying to wipe out drug trafficking
政府竭力清除毒品买卖活动.
What is the UN doing to fight illicit drug trafficking?
联合国在打击非法贩毒方面正在做些什么?
5.live off
以…为食; 以…为生
He lives off fruit and nuts.
他靠水果和坚果维持生命L+,U(&&GCYZAfVV
I don't know how she manages to live off her painting.
我不知道她怎么能以画画为生Ll.0wlfpxLRlO
He doesn't work; he just lives off his friends.
他不工作, 靠朋友的接济过活31Emq0dH-QasC[J
6.crush
vt. & vi.压碎, 压坏
Egg crushes easily.
鸡蛋容易压碎HdRjofaFciv6iU
The box was crushed when the car ran over it.
汽车辗过箱子时把它给压碎了y2sj*;~xPfc*2
vt.弄皱;镇压, 消灭, 击溃
The rebellion was crushed by government forces.
政府军已把叛乱镇压下去了qo^8#y]d&uKU
vi.挤进, 挤入
A large crowd crushed past the barrier.
大群的人挤过了障碍物gvdru2j7E%RQ~^~
n.拥挤的人群

s^eZZ6.Q-xmi)w0qz030]]3b[5[uT..G=G9zD#MVSh(#!~LVp%fwjq
分享到
重点单词
  • ultimatelyadv. 最后,最终
  • performv. 执行,运转,举行,表演
  • pledgen. 保证,誓言,抵押,抵押品 vt. 保证,发誓,以
  • documentaryadj. 文献的 n. 纪录片
  • erosionn. 腐蚀,侵蚀
  • mobilityn. 可动性,变动性,情感不定
  • tunen. 曲调,调子,和谐,协调,调整 vt. 调整,为 .
  • instrumentn. 乐器,工具,仪器,器械
  • sinkn. 接收端,沟渠,污水槽,散热器 vi. 下沉,下落,
  • avoidvt. 避免,逃避