每日新闻(视频版):剩男剩女忙相亲之父母齐上阵
日期:2012-06-23 14:20

(单词翻译:单击)

^cNE.UtCdhCK1Ng3o[GsnZiG

《路透社新闻》选自REUTERS

7]]^*0C=M,

【精彩回顾】》》》-----今日心情:

QtWQ~E_SC[Ir-@

--福布斯评片酬最高女演员 暮光之城女主角当选
--世界首位盲人新闻主持人
--中国神九一飞冲天


k3[XYm~4zP

一《路透社新闻》
1【Egypt awaits election results】埃及等待选举结果

CxPs(zMEe_1P3kh

播放后点击【REPLAY】重播

iDqF@tuLs4)z~V

TEXT:Crowds gathering again in Tahrir Square in Cairo - this time demanding publication of the results from the country's first presidential election. The body overseeing the process has said it needs more time to determine the winner. Both candidates, the Muslim Brotherhood's Mohamed Morsy-- and former air force commander Ahmed Shafik-- are claiming victory and have filed appeals against each other. An election monitoring group from the U.S. has said it was unable to determine whether the elections were free and fair. Each candidate claims to have had representatives at polling stations to make their own tallies. Julie Noce, Reuters
参考译文:大量群众聚集在开罗Tahrir广场,旨在要求对国家第一次总统大选的结果进行公布E8q^JWxOoD。监督选举程序的机构称,他们需要更多的时间来确定获选者LoI#4Q644V0kyyV。两位候选人,穆斯林兄弟会的Mohamed Morsy以及前任空军司令Ahmed Shafik 都在宣称自己获胜,并已经提交上诉反对对方9q82HNJ=bwU。一个来自美国的选举监督小组称,选举是否自由,公平是无法得知的=%B~ZSb&vGsZE,d.1。每个候选人都声称自己在投票站有代理人来统计自己的票数@q,pHz29R5*P*8jQ+p.
2【Greece forms new government】希腊建立新政府

~N1qsqWDq4ItWBE0;

W5Lv0hwV]T-W6obojm4p

TEXT:Greece party leaders say they have agreed on a new government. A conservative-led coalition government will now lead the debt-stricken country after the New Democracy party came out top in Sunday's elections. With parliament settled, there is still no word on who will serve in the new cabinet, however PASOK party leader Evangelos Venizelos reported that talks will begin by this evening. He also said the parties agreed to form a team to renegotiate the tough austerity conditions imposed on the country by international leaders. New Democracy leader Antonis Samaras will be sworn in as prime minister later on Wednesday. One of his party's MPs was upbeat about the new government. NEW DEMOCRACY MEMBER OF PARLIAMENT ADONIS GEORGIADIS OUTSIDE PARLIAMENT SAYING: "The government will be strong government that will do what is needed, be sure about that. Greece will be the best good surprise for everybody." The new government will face pressure to soften the bitterly resented austerity measures demanded of Greece under a 130 billion euro bailout deal agreed upon with the EU and the IMF in March. Sarah Sheffer, Reuters
参考译文:希腊共和党领袖表示,他们已经同意建立一个新的政府x1=XQA=AemV。新民主党派在周日的选举中失利,现在将由保守党领导的联合政府来领导深陷债务危机的希腊_Vm3]#yHbPhOuGD6khp。尽管议会问题得以解决,但在新内阁掌权上未能有任何共识Zp4LhKqH6Ju_Eqaq[qy1。然而,PASOK政党领导人Evangelos Venizelos报道称会谈将会在今天晚上举行K&]=6z4)B;S00~7tA&。他还称,针对国际领导人强加在希腊身上苛刻的财政紧缩政策,各党派同意建立一个组织来重新协商qVTv=0-fVKFuBRKa%pR。周三晚些时候,新民主党领袖Antonis Samaras将宣誓就任国家总理i|IX1k;*zs1。他政党的一名议员对新政府表示乐观+,7dZ=w%9J-。他说:“新政府将会是强有力的政府,尽忠职守,这点很确信;MIcWiCV@E。希腊将会给大家一个惊喜-z)qf@zMqw6!(xKEGuT。”在与欧盟和国际货币基金组织达成的1300亿欧元救助协议背景下,如何减缓令人痛恨的财政紧收措施,将会是新政府将面临的压力ig1f-|f,J8%,e-Ok5%

dIEo&.Tk]@G~8t71uf

3【Playing cupid in China】剩男剩女忙相亲之父母齐上阵

p(-e)LzzPdPv5x0

C^F%vbk-=#=@II4T(4(

TEXT:They've come looking for love... singles by the thousands flock to an expo in Shanghai with one thing on their mind - finding the perfect mate. Here, parents crowd around a board to check the bios of potential candidates for their children. Popularized by TV shows and societal pressure, the market for matchmaking is big business in China. Love brokerage companies are popping up across the country. Some offer one-on-one tutoring in how to find, or become, marriage material. One woman says she's afraid time is running out. She's 30. (SOUNDBITE) (Mandarin) 30-YEAR-OLD FEMALE MEMBER, LI WENQI, SAYING: "I feel it is better late than never. For me to be considering marriage at this time, I have to grasp the opportunity. But my parents are a little nervous because for them they feel that women at this age should already be married and even have kids." Young and old alike, hopeful romantics are proving its never too late to get help fanning the flames of desire. Julie Noce, Reuters
参考译文:他们来到这里寻找真爱…数千名单身人士涌向上海的一个展览会,他们心里只有一件事,找到自己完美的伴侣SA#4!VzRD~qY@P6xhQ。这里,父母围聚在一面黑板前,检查自己意向候选人的条件,9nTEvGNE;5=l。因电视节目以及社会压力而流行起来的相亲,成了中国一笔很大的生意ZWw)Lw~]go|PXGgM。婚恋经纪公司在全国如雨后春笋k%Fb97Vf4_CAQ(+M。一些提供一对一服务,指导如何寻找或成为结婚对象3O4)uJOe|TLG。一位女士称,她害怕岁月不饶人,今年30岁了McIkQ;,.+HwUIcvqQG。她说:“我觉得虽迟为晚,现在该考虑谈婚论嫁了,我必须抓住这个机会iuqF)K|u~8。我父母可能会有点着急,因为他们感觉女孩子到了这个年龄应该已经结婚了,甚至该有孩子了7j~3QrYr;Lk7s6XYVr_h。”不管年龄大小,满怀希望的浪漫正证明扇起爱情火焰的帮助永不太晚Wll=Ipr#%^li*+

FNU9j7a%c(o

4【Olympic rings land at Heathrow】奥运五环坐落Heathrow

*b8P^u6r6,j7lsv


TEXT:Passengers arriving at London's Heathrow airport on Wednesday received a very British welcome. A military marching band in ceremonial attire was part of an official launch day for the unveiling of a giant set of Olympic rings at the London 2012 host airport. The iconic rings will welcome athletes and tourists to London for the Games which begin on July 27. The Games' CEO said the new installation will provide a good first impression to visitors. PAUL DEIGHTON, CEO OF LONDON GAMES: "We have over 200 nations coming here to compete later on in July and this is the place where we are going to be creating our first impression as well as our last impression, so we thought what better location for these spectacular rings that welcoming people when they arrive here in London." Organisers have tried to reassure travellers that the lengthy queues at Heathrow in recent months are a thing of the past. The Home Office is providing extra staff and a pop up extra terminal has been erected especially to deal with the influx of an expected 600,000 extra visitors. Simon Hanna, Reuters.
参考译文:周三抵达伦敦希斯罗机场的游客受到了英国别样的欢迎EA^zW7kH7TuBbEeH*Mfw。身穿礼仪服装的军事仪仗队在2012年伦敦主机厂为巨大的奥运五环揭牌活动表演MA.|=NJ4Of&LxV8+QVV。标志性的奥运五环将于7月27日开始迎接参加奥运会的运动员和游客LNfnohBYw(],0。奥运会首席执行官表示,新的设置将会为游客留下好的第一印象t&w=IOE=@_B|^rpUMwgp。他说:“七月底,将有来自200多个国家的运动员来到这里参加比赛,这里将带给他们最初的印象,也是离开时最后的印象~c5d^3XN50=1|&a。因此我们在想,该把它放在哪个更好的位置来欢迎来到伦敦的游客7r)22h-#V6Lt4wfG。”组织者已经向旅客保证,数月前在Heathrow机场排长队的现象已成历史u.;x*4.(G5Sw。英国内政部安排了特别的员工并且已经额外增设了一个候机楼来应对来自国外的60万游客k@N+_-;V#*^~3

Oj-0yrjFQFpB

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味OBUenePqrK(jg。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待2hZobZu_o8v。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论BxGd;];26;XT&[
《VOA新闻》选自VOA NEWS
1.VOA常速
【Euro 2012 Prompts Ukrainians to Learn English】

8Qk#.rLG2g2D%_eZ

)Ee*bB6SX2,r~

视频下载(点击右键另存为)
TEXT:Euro 2012 has changed Ukrainians’ daily routine, especially those who live in the host-cities. The championship has attracted many tourists to the country, who remind Ukrainians that while the national parliament struggles to decide which language they should speak - Russian or Ukrainian - more and more people around the world are turning to English, especially in international business.

;M|~g2QYyx=A7_x|O[D

With that in mind, some Ukrainians, on their own, have begun speaking and running their businesses using several languages.

UWl6+u4f[[%s_Xs3z

“We organize many tours with English-speaking guides, but most of them are still ordered by some self-organized travel groups that are coming here to Kyiv," said Arseniy Finberg, project coordinator for Interesting Kyiv.

The Ukrainian capital is also switching to English. The names of subway stations are now announced in Ukrainian and English, and all the signs are in both languages. And restaurant owners have added a few extra menus in English to those they already have.

“Last year when I was here, everything was in Ukrainian. Now everywhere, in the subway for example, all the signs are in English, and also the speaker voice is in Ukrainian and in English," said Swedish tourist Katerina. "And you can really tell that the town has prepared to welcome the tourists because now all the signs are in two languages and so on.”

Ukrainians are sometimes surprised by how well soccer fans from abroad speak English - even though it is not their national language. Those who have had a chance to take part in Euro 2012, have seen that market forces are in effect, with those knowing at least three languages in demand among employers.

“English language is a must these days," said Euro 2012 volunteer Tetiana. "It doesn’t matter in which field you work, you can find it connected with English."

“The quantity of people speaking English is increasing with a speed of a sound. I know people who don’t speak English they start attending language schools. Almost everyone now speaks English," said Kateryna, another Euro 2012 volunteer.

With the flow of tourists to Kyiv, local residents are seeing the important role the English language plays - even in the course of watching soccer games in their home country. As a result, Ukrainians are finding they are going back to their school years, trying to come up with a few English phrases - if only to explain to foreign fans why the Ukrainian team they are cheering for will win.

c)I!&iml,;Dt

2.VOA慢速
【Why 'Precision Agriculture' Is a Good Investment】

D^6*FFawVI&NR5

fbC6*t+lU01nRv32mA

视频下载(点击右键另存为)
TEXT:This is the VOA Special English Agriculture Report.
这里是美国之音慢速英语农业报道s,0_U+UbRA*N[Jew8ORS

Hl1vHixSq3s02dtZtz

Precision agriculture is a way of thinking about how to improve production and get more from existing resources. It often involves the use of technology. An example found mostly in wealthier countries is a computer-guided tractor. The computer does most of the driving. It uses signals from satellites in the Global Positioning System. GPS technology helps the tractor cut rows in straight lines and put the right amount of fertilizer in the right place.
精准农业是一种想办法增产、从现有资源中获取更多的方法N~Ees6k-!xfY18[&8oiS。通常要利用科技,富有国家最常见的例子就是使用电脑操作的拖拉机7JrC6R8@ra~yRawq。电脑负责大部分的驾驶工作,借助全球定位系统(GPS)的卫生信号,GPS科技帮助拖拉机沿直线划出垄沟,在正确的位置放入适量的肥料R()*BVpn17ewg

P_P5!#g7|.#Cr

(SOUND)
Jimmy Messick is a farmer in northern Virginia, not far from Washington. He says the GPS guidance system makes it easy to come back later and plant the seed in his fields of maize, or corn.
Jimmy Messick是距华盛顿不远处北维吉尼亚州的一位农民,他说GPS使得种玉米变得更容易Z9HQa~t3h-

MDb8onE(#N@

JIMMY MESSICK: "Because the tractor that's pulling the planter also has the same auto-guidance system in it as the tractor that applied the fertilizer and did this tillage, it will come back and put the seed right on top of these marks."
JIMMY MESSICK: “牵引播种机的拖拉机有同步自动导航系统,当拖拉机耕作并施肥后,它能再次返回将种子刚好播撒到特定标记处3fGoLO0Vo(oXL5Ch]8D。”

f0ouzu~T3aJ2iI

Because of the GPS guidance, Mr. Messick now pays half what he once did for fertilizer.
由于有了GPS系统,Messick现在只需耗费原来肥料的一半!+h^9[Bj,|FXd,z21K

r7HWw~AuhQH%ttl^aG|P

Bruce Erickson is an agronomist at Purdue University in Indiana. He says saving even a little bit of seed, pesticide or fertilizer "computes directly to cost savings and less environmental damage."
Bruce Erickson是印第安纳州普渡大学的农学家,他说即使只是节省了一点种子、杀虫剂或化肥,“也能直接计算出节省的成本,减少对环境的危害l2X1Ddf7DP2jfD)w#。”

a;ByLI_M8=_2F@W9A0

Raj Khosla is an agronomist at Colorado State University. He says farmers in the developing world can use precision agriculture even without high-tech tractors.
Raj Khosla是科罗拉多州立大学的农学家,他说,发展中国家的农民甚至无需高科技拖拉机就可以进行精准农业生产uCKz**#D0S@vr%fS~v~O

hKy+e.#.;QP^HN0(]i

RAJ KHOSLA: "We do not necessarily have to have complex, large machinery to practice what could be done as [simply] as using bottle caps."
Raj Khosla:“我们不一定非要有复杂、大型的机器,其实瓶盖就可以了f#GBCk.bl^iGo0。”

_H-9E]WITI0t+nTBR

The idea is to use a bottle cap to pour a measured amount of fertilizer right next to each plant. It takes more work than simply throwing handfuls of fertilizer across a field.
这个办法是用瓶盖把定量化肥播撒在每棵植株旁,这比只是将化肥洒在整块田间要耗费更多劳动Er6fhMR%(-t%

Wua!s2ChWF

But Mr. Khosla says researchers taught this bottle cap method to farmers in sub-Saharan Africa. They discovered that it was worth the extra effort if they could only afford a small amount of fertilizer.
但Raj Khosla说,研究者把这一方法教给了撒哈拉沙漠以南非洲的农民,他们发现这种额外的付出是值得的,因为这样就只需用少量化肥即可.9HmHgZaelR38q1

#fgcmTEKZPk

RAJ KHOSLA: "There was a huge difference: more than double, in terms of productivity."
RAJ KHOSLA: “这个差异很大,生产率提高了两倍KhUo6Jxd!h%*cX_。”

u1SOM^ku8s@4mVd

Of course, new technology is not always so cheap. But Mr. Khosla says farmers could form a cooperative or combine their resources to pay for new equipment. He and other researchers worked with a farmer in India to precision-level his irrigated wheat fields. That kept the fields from developing wet and dry areas that reduced productivity. The farmer also added better fertilizers and insect control.
当然,新科技并不都是这么廉价KO]1GZw9C7dT^Yg[8XE。但Khosla说,农民可以组建合作社,或将资源合在一起来购买新设备~tcd=Jo@jjr(;]。他和其他研究者同一位印度农民合作提高灌溉麦田的精准度VfGyUR5Q=5H。这样可放置农田过湿或过干而降低生产率s^2X&@LtT=rM,N[v。农业还用了较好的肥料,并做了虫害控制i9-gmRWDe0OF3h3;(1_l

R7CPV1U!V3j.lBJCT

As a result, he was able to grow almost three times as much wheat on the same amount of land. Mr. Khosla says with the extra money the farmer made, and a small loan, he bought his own precision leveler. And now, for a fee, he offers that as a service to his neighbors and other farmers.
结果,他在同样面积的田地里收获了近三倍的麦子s)y^WyCsTj(J。Khosla说,这位农民用额外挣来的钱,加上一点贷款,就买了一台自己的精准整平机Pa0n5uQU3%Rq56Db=jS&。现在,他向邻居和其他农民收费提供整平机服务yZx-8eU.GmK!_Z

iKbeL.[DFPa


《音乐欣赏》今日音乐推荐

laab2B6A4z


歌名:Broken

DaR1VhN-s*

Waking again
don`t know why
its far too still tonight gone
round my bed shadows fall
Thinking of you
where you are
and how it got this far wondering
when you might call
Tired and so alone
I ignore the TV drone
every heart beat turns toward the telephone
You`re in my mind
in my dreams
I`m cursed or so it seems don`t know where to take flight
Always the same old doubt
and it turns me inside out
it`s so hard to walk away
try as I might
Because I`m broken inside pieces of me
intense and obscene
Forced not to show the things that I know
all of the flaws I keep unseen
I turn to you
what else can I do hoping to find a way to see through
a break in sky
to get through the night discover the peace I wish I knew

)ew-uEP@&7R1q7@;

Painting in shades of grey sifting
through the disarray can I find enough of me to make you stay?
Because I`m broken inside pieces of me
intense and obscene
Forced not to show the things that I know
all of the flaws I keep unseen
I turn to you
what else can I do hoping to find a way to see through
a break in sky
to get through the night discover the peace I wish I knew
But you
you turn the tide wash over me
come set me free
I wont question why or try to disguise
all of the things you mean to me
I`ll trust in you
what else can I do I cant deny something so true
Look at me now
wondering how I`ll keep the peace I found with you!
再次醒来
不知为何今夜格外安静
在我的床边,影子投射下来
想起了你,你在哪里
为什么过了这么久我还在想着你可能什么时候打来电话

Onr|oOCEbdq2g

疲惫而寂寞
我已经听不见电视嘲杂的声音
每次心跳都牵挂着电话
你在我的心中我的梦中
我像被诅咒了,找不到解脱
总是一样的怀疑,让我疲惫不堪
离开,是如此艰难的事.
我最后的挣扎着
因为心已经变成碎片.
我不得不隐藏我们之间视而不见的裂痕
除了请你帮帮我,还能做什么
我只想找到一条路,可以让我解脱
黎明的天空,打破了黑暗的夜
让我寻找我想了解的宁静

tPH#d+K-A)

在灰色的影子里涂色
从混乱的思绪中寻找
我能否找到足够的自我
让你留下?
因为心已经变成碎片.
我不得不隐藏我们之间视而不见的裂痕
除了请你帮帮我,还能做什么
我只想找到一条路,可以让我解脱

)2q)9CW*MhGH@w9%E

但是你,你让我在汹涌的潮水中得以解脱,得以自由
我不会问为什么
也不会掩饰你对我来说的重要
我会永远相信你
不会否认这真实的一切
看看现在的我吧
正在想着如何让你我的宁静继续

k7_^ek2eoN(LL=Ky

《词汇解析》今日词汇学习
1.oversee
vt.监督, 监视
She oversees both the research and the manufacturing departments.
她既监督研究部门又监督生产部门cF#Zh8Czil0xd4Kk
2.impose
vt.强迫, 强加
Overcrowding imposes mental strains.
过度拥挤使精神紧张15RSBE,Qd_!xW&(Nt
课税, 惩罚
The magistrate imposed a fine.
治安法官课以罚款%_sXa2Aspl![%aYl
vi.利用, 占便宜; 欺骗
He imposed himself as their leader.
他自封为他们的领袖K.rT9s8^|GYl
3.resent
vt.对…感到愤怒
He resented his friend's remark.
他怨恨他朋友所说的话P4[nvn5!!][vno#pE,v
4.spectacular
adj.壮观的, 雄伟的, 引人入胜的
This is a spectacular film.
这是一部场面壮观的电影)y-e)SFj8y8EryI]!S(@
The ceremonial opening of the exhibition was very spectacular.
展览会的开幕式非常壮观SV7j0EKx5.V48_M&L
5.terminal
adj.末端的, 终点的, 极限的
The car has reached its terminal speed and can run faster no longer.
这辆车的速度已达到了极限, 不能再跑更快了E|JST!9[U)5
末期的, 晚期的
He is in the terminal stage of cancer.
他正处于癌症晚期f,U[l3pid-zx

mt%|O;UvyyrTEQH5#p+o-pE#npg1xxc5B3p0[[[Zw*y[s]H
分享到
重点单词
  • fertilizern. 肥料
  • combinev. 结合,联合,使结合 n. 集团,联合企业,联合收割
  • cooperativeadj. 合作的,共同的 n. 合作社
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • championshipn. 锦标赛,冠军,拥护
  • austerityn. 朴素,节俭,苦行
  • ignorevt. 不顾,不理,忽视
  • competevi. 竞争,对抗,比赛
  • candidaten. 候选人,求职者
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .