(单词翻译:单击)
-课程导读
今天在“体育”栏目中,我们来聊聊“长相极像的人”。Let's talk about “Lookalike” in today’s program.
世界杯比赛中,国外惊现“内马尔(Neymar)”二重身,真假难辨!国内网友惊呼:明明是张震岳!今天我们一起了解这位说自己不认识内马尔的“假内马尔”。
【初级水平】斟字酌句 weigh your words
#1花絮
世界杯巴西对阵瑞士小组赛上,出现了一段有趣的“花絮”。
什么是“花絮”?比喻各种有趣的零碎新闻(多用于新闻报道标题)例如:大会花絮,赛场花絮。
在英文中,我们可以用sidelight这个词来表示 “花絮”。
sidelight n. 英式英语中表示车辆前面的侧灯;侧面消息
【柯林斯】A sidelight on a particular situation is a piece of information about that situation which is interesting but which is not particularly important. 侧面消息
#The book is full of amusing sidelights on his family background.
这本书中有许多关于他家庭背景的趣闻。
如果你想表达的是电影花絮,你还可以用blooper这个词。
blooper n. A blooper is a silly mistake. 洋相; 花絮
#I’m watching the bloopers from Friends. They are hilarious.
我在看《老友记》的NG画面(NG=no good)。好好笑喔。
#2酷似
因受伤缺席比赛的巴西队球星内马尔躺在酒店看球养伤,而比赛现场一个酷似内马尔的球迷却在看台上神采飞扬......“酷似”用英文都怎么表达呢?
最简单的表达就是:看起来像 look like,比如说:He looks like Neymar Jr.
不过look like 是动词+介词搭配的短语,但是,在下面这一则新闻中却用了名词lookalike。
Neymar lookalike fools fans during Brazil's Winn Over Switzerland
翻译:在巴西战胜瑞士的比赛中,酷似内马尔的“二重身”愚弄了球迷们。
lookalike n. 长得极像(某人)的人
【牛津】( often used after a person's name 常用于人名后) a person who looks very similar to the person mentioned 长得极像(某人)的人
关于“酷似”的表达还有:
1、be identical to sb/sth 完全相同的;相同的
短语:identical twins 同卵双胞胎
#Her dress is almost identical to mine. 她的连衣裙和我的几乎一模一样。
2、doppelganger n. 相貌一样的人
Someone who looks spookily like you, but isn't a twin, is a doppelganger.
一个长的很像你,但不是双胞胎的人,叫做二重身。
#Eigon Oliver is a Neymar doppelganger. 伊冈·奥利弗(Eigon Oliver)是内马尔的二重身。
3、resemblance n. 相似,形似
【牛津】to look like or be similar to another person or thing 看起来像;显得像;像
#Eigon Oliver is delighting soccer fans in Qatar, thanks to his resemblance to Brazilian forward Neymar.
伊冈·奥利弗(Eigon Oliver)因为长得像巴西前锋内马尔(Neymar)而让卡塔尔的球迷们喜出望外。
乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!