口语178-熊孩子不做作业不睡觉,被父母“奖励”看通宵
日期:2022-11-16 18:00

(单词翻译:单击)

79b4293d888bf4c56bd5db13a2fa242.jpg

-课程导读

今天在“家庭教育”栏目中,我们来聊聊“孩子看电视不睡觉,你会怎么办?”,Let's talk about “How to Raise a Low Media Child”in today’s program.


一男孩玩到晚上八点半才回家,回家后不学习、不洗澡、不睡觉,一直看电视,后来他意识到该睡觉了,进到卧室后却被妈妈拉到客厅,被罚通宵看电视,目的是长记性。今天我们就来学习和这一则新闻相关的话题。


-课程内容

词汇积累:Word Bank


1、电视:TV, television

2、影响:affect

3、睡眠:sleep

4、打破:break

5、模式:pattern

6、熬夜(通宵):stay up late

7、养育:raise

8、少看媒体:low media

9、孩子:kids, children

10、粗鲁:rude


【初级水平】基本对话:Conversation

场景

小华和男友聊起来童年的经历,没想到这些经历也许是他们即将对待下一代的方式,这会成为循环吗?



Xiaohua: Honey, how's your work? You must be busy these days because you're going to sell alcoholic drinks?

小华:亲爱的,工作如何?这阵子你肯定因为要卖酒精饮料忙极了。

Xiaohua's Boyfriend:Yes. Kind of. I bet we will have more customers if we have happy hours. Do you want to hang out with your homies again?

小华男友:是,有点忙。我觉得咱有疯狂畅饮的话,客人会多起来。你还想和闺蜜逛街吗?

Xiaohua:Hey, what do you mean? I just went shopping with them and had some girls' talk.

Why do you treat me like this? Did your parents treat you like that?

小华:嘿,你什么意思?我只是和她们去购物、聊聊天而已。为什么你要这样对我?你父母这样对你吗?

Xiaohua's Boyfriend:I’m sorry for making such a fuss about mall shopping. My Mum treated me rudely when I was a young boy. I played hard with friends and I didn't want to do homework when I got home. I had a lot of screen time. But when I began to feel sleepy, my Mum stormed into my room and dragged me out of bed, turning on TV and telling me to stay up late to watch TV.

小华男友:抱歉,我为你和闺蜜购物发这么大牢骚。我妈在我小时候对我挺粗暴。我和小伙伴玩疯了,回家也不想写作业。我看很久的电视。但是当我睡意来的时候,我妈冲进我房间,把我揪起来,打开电视,让我通宵看电视。

Xiaohua:Wow, that's really a punishment. How did you feel?

小华:哇,被老妈罚了。你感受如何?

Xiaohua's Boyfriend:I felt terrible. And I fell asleep then, and what's worse, my Mum woke me up at 4 a.m. to watch TV again. She was insane. My Dad came to me and asked me to sleep for a while.

小华男友:我感觉糟透了。后来我困倦了,更糟糕的是,我妈凌晨四点把电视打开让我继续看。她疯了吧。我爸来了,让我睡了会儿。

Xiaohua:So you treated me like the way they treated you? It's unfair. You know?

小华:所以你要用他们对你的方式来对我。不公平,你知道吗?

Xiaohua's Boyfriend:I'm sorry for that. I'm really sorry.

小华男友:抱歉,对不起。

Xiaohua:Come on. Be a man. I know you were hurt, but you still have to grow up. You know what you want, and you keep doing it. Never give up, no matter how hard it is. That's why I like you. Every family has its own issues. So do I.

小华:得了吧。做个男子汉。我知道你受伤了,但是你也要成长。你知道你想要什么,为此而奋斗,无论多难,从未放弃。这是我喜欢你的原因。每家都有本难念的经啊。我也有(这样的经历)。


【完美发音】Perfect Pronunciation

目标句子:Every family has its own issues.

目标音:issue n. 问题(=problem)

断句:Every family | has its own issues.

中速/快速:Every family has its own issues.

参考翻译:家家有本难念的经。


乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好

请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!

8e64a64679d0149151e4d2d3baa828d.jpg

分享到