(单词翻译:单击)
-课程导读
今天在“新闻”栏目中,我们来聊聊“四川断电”,Let's talk about “Sichuan Limits Power”in today’s program.
今年7月以来,持续高温的天气,电力大省四川出现了用电缺口不得不对工业用户进行限电。除工厂停止供应生产用电,在成都等地,还要求关闭公共区域LED屏幕,严格执行公共建筑空调温度在28℃以上的控制标准。今天我们就来学习和这一新闻相关的知识。
-课程内容
词汇积累:Word Bank
1、在高温期间:amid extreme heat
2、限电:limit power to/ limit electricity supply to
3、家庭:homes
4、办公室:offices
5、商场:malls
6、严重电力短缺:a severe power crunch (=shortage)
7、由...造成:driven by
8、通知:inform
9、(尤指为节约电力或作为战时防御措施的)城市灯火管制:brownout
10、轮流:rotate
【初级水平】基本对话:Conversation
场景:小华和小红听新闻,听闻四川限电的消息,心里颇为担忧。
Xiaohua:What? Sichuan began limiting electricity supply to homes, offices and malls. That's too bad.
小华:什么?四川开始限制家庭、办公室和商场的电力供应。这是可怕的。
Xiaohong:Yes. The power limitation was due to a severe power crunch.
小红:是的。电力限制是由于严重的电力短缺。
Xiaohua:What caused the power crunch?
小华:是什么导致了电力短缺?
Xiaohong:It was driven by extreme heat waves and drought.
小红:它是由极端热浪和干旱造成的。
Xiaohua:An example of which is Dazhou, residential areas, offices and shopping malls were informed of rotating brownouts.
小华:以达州为例,居民小区、写字楼、商场实行轮流限电。
Xiaohong:Wow, residential brownouts are rare.
小红:哇,住宅限电是罕见的。
Xiaohua:That's true. This is my first time to hear such a power limitation.
小华:这是真的。这是我第一次听到这样的电力限制。
Xiaohong:But the government limits power supply to industries first to prioritize residential and commercial use in this power squeeze.
小红:但政府限制了工业的电力供应,在电力紧缺的情况下优先考虑住宅和商业用途。
Xiaohua:What's more, fountains, light shows and commercial activities during the night hours are to be suspended. Why was that?
小华:此外,喷泉、灯光表演和夜间商业活动将暂停。这是为什么呢?
Xiaohong:I think Sichuan really relies on hydropower to generate 80% its power. Soaring temperatures and little rain this summer have reduced hydropower generation in the province.
小红:我觉得四川80%的电力都是靠水电发的。今年夏天飙升的气温和少雨减少了该省的水力发电。
Xiaohua:I hope that everything will return to normal soon.
小华:我希望一切都会很快恢复正常。
乃夫老师口语群、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!