(单词翻译:单击)
-课程导读
今天在 #观点Opinion 栏目中,我们来聊聊“俄乌战争”,Let's talk about “Russia and Ukraine War” in today’s program.
(口语学习群、免费就纠音群、详细笔记及pdf讲义 均发布在 可可英语口语 公众号)
-课程内容(译文为意译,仅供参考)
More recenlty, a short video has gone viral. It was of a Chinese schoolgirl giving her take on the Ukraine conflict with reference to the historical novel, Romance of the Three Kingdoms, which she had been reading.
菲律宾外长特奥多罗?洛钦(Teodoro Locsin Jr.)在个人推特上多次转发一则中国孩子用《三国演义》谈俄乌冲突的视频。
She compared Nato to Cao Cao, the warlord军阀 portrayed as bold and unscrupulous无道德原则的,肆无忌惮的 in the novel. Ukraine is like Jing province, which Cao took, leaving no buffer缓冲区(地带)between him in the north and warlord Sun Quan in the east, she said. This would lead to the Battle of Red Cliffs赤壁之战at the end of the Han dynasty, which happened about 1,800 years ago; Cao lost the naval battle海战and his fleet舰队 was set on fire.
一个穿着校服的中国小女孩用英文谈论俄乌局势,将以美国为首的北约比作曹操势力,俄罗斯比作孙权手下的江东,乌克兰则是兵家必争之地荆州。
……
-重点词汇:
发表意见:give one's take on, take n. = opinion2021年考研英语Text4考点词汇take=stance(立场)
关于/用...谈:with reference to 《三国演义》Romance of the Three Kingdoms
军阀:warlord
无道德原则的,肆无忌惮的:unscrupulous
缓冲区(地带):buffer (zone)
赤壁之战:the Battle of Red Cliffs
海战:naval battle
舰队:fleet
截杀:have sb. killed in an ambush
完整视频版课程、口语转化表达、课程详细笔记pdf已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!