(单词翻译:单击)
鼠标主妇也疯狂
1.Britain’s mothers are turning into a nation of ‘mousewives’ - by using home computers to boost their household income during the recession。
英国的妈妈们正在往“鼠标主妇”的角色迈进,在经济衰退期,“鼠标主妇”们纷纷利用电脑赚钱补贴家用。
2.In between running the home and taking care of children, almost half of stay-at-home mothers use the internet and emails to raise some extra cash, a study found。
研究发现,有将近一半的全职妈妈在料理家事和照看孩子的间隙利用网络和电邮等方式赚取外快。
3.The average mousewife spends six hours and eight minutes a week on computer-based jobs in make-shift home offices。
在她们临时的家庭办公室里,“鼠标主妇”平均每周用在电脑上的时间为6小时8分钟。
4.And it is clearly paying off with one in 20 earning at least £200 a month from the using a computer mouse at home。
这番努力的回报也很明显。每20个“鼠标主妇”中就有一位每月至少能在鼠标滑动中获得200英镑的收入。
5.Mousewives prefer to do these jobs: Online market research ;Selling books, DVDs or CDs online and Mystery shopping.
鼠标主妇们更喜欢做这些工作:在线市场调查,在线销售书籍、DVD或CD。
还有神秘购物(测评服务的质量、为商家提供客户需求报告)。