(单词翻译:单击)
英文原文
【Trancript】
Work time and breaks
A:Didn’t you punch in this morning, Monica?
B:Sorry, I don’t know the rule about punching.
A:That’s ok. I should have told you earlier. This is a company rule.
B:Do we also need to punch out after work?
A:According to the company rule, we should punch in before 8 o’clock and punch out after 5 o’clock every work day.
B:How about the lunch break, Lucy?
A:From 11:30 to 1 o’clock.
B:May I ask whether we need to work overtime?
A:Sometimes, but not quite often.
中文译文
【Translation】
工作时间和休息时间
A:Monica,你今天早上没有打卡吗?
B:不好意思,我不知道需要打卡。
A:没事,我应该提前告诉你的。这是公司规定的。
B:下班的时候是不是也要打卡呢?
A:根据公司的规定,我们应该每天早上8点前打卡上班,每天下午5点,打卡下班。
B:Lucy,中午的休息时间是多长?
A:从11点半到1点。
B:方便问一下,我们需要加班吗?
A:有事需要,但不是很多。
口语重点
【口语重点】
1.According to the company rule, we should punch in before 8 o’clock and punch out after 5 o’clock every work day.
根据公司的规定,我们应该每天早上8点前打卡上班,每天下午5点,打卡下班。
punch 最原本的意思就是“一拳’,例如:He laid his opponent low with a single punch.
他一拳就把对手打倒在地。
在这里punch作动词,表示“打卡”,punch in与punch out分别表示“打卡进公司”,“打卡下班”的意思、
2.B:May I ask whether we need to work overtime?
方便问一下,我们需要加班吗?
may I ask用在本句中,主要是用来缓冲句子的语气的,例如我们可以说:May I ask whether you have been married?方便问一下,你结婚了没?
work overtime 是“加班”的意思,
例如:我愿本周加班工作以示诚意。
As an earnest of my good intentions I will work overtime this week.