(单词翻译:单击)
Hey, Give me five
范例:
"Hey, Tom ! Give me five!" shouted Henry, raising his hand.
“嗨,汤姆!好啊!”享得大叫着,并把手举起来。
句型解说:
在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人手伸出一互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。
有时会说“Give me five”。有时两人很有默契时,不说“Give me five,就互相击掌。
灵活运用:
Tom: Hey, dude! Give me five! 嗨,家伙,好啊!
John: How are you doing, Tom? 汤姆,你好吗?
I haven't seen you since last winter. 自从去年冬天以后就没见过你了。
Give Me a Break
范例:Oh, come on. Give me a break. 噢,算了吧。别开玩笑了。
句型解说:“Give me a break.” 是一句很流行的话。但凡你听到别人说一个消息、的一件事或任何一句话,你挺了不相信,都可以回他一句 “give me a break”, 既清楚表达了不相信他说的话,而且又充分地运用了一句流行的英语。“give me a break”“get out of here”都有不相信对方的意思。但“get out of here” 所表达的不相信中,含有兴奋的意味。例如:有人说你漂亮,你回答他说:“别骗我了,要用get out of here,而不用give me a break。因为别人的说你漂亮,你虽然说别开玩笑了,事实上正芳心暗喜呢。
灵活运用:
1.Mary: Do you know who is going with John ?
你知道谁是John的女朋友吗?
Jack: Ann Lee? Give me a break。
李安妮?别开玩笑了。
2.John: Tell you what.
告诉你一个消息。
I'm going to beat Tom at math contest.
我会在数学竞赛中赢汤姆。
Mary: Oh, give me a break.Tom is so good at math
别开玩笑了。Tom 的数学那么好。
flirt
范例:
She's the biggist flirt in school.
她是全校最喜欢招摇的女孩。
She keeps flirting with boys.
她总是爱跟男孩子抛媚眼。
句型解说:
flirt这个词当动词用时,指抛媚眼、送秋波、眉来眼去;当名词用时,指喜欢到处勾搭的人。另外有两个词也常用来形容爱招摇、爱出风头的女孩子,但却表达了不同的意思。snob指喜欢穿戴得很漂亮、到处招摇的女孩子。airhead则是指只是漂亮却没有脑筋的“花瓶”。
灵活运用:
1.The new girl is such a flirt.
新来的女孩子很爱出风头。
2.She is too much of an airhead to be school president.
她呀,“花瓶”一个,不能做学生会会长。
3.She's such a snob. I don't like her.
她太爱招摇了。我不喜欢她。
in a row——连续的
范例:
You have been late for work three days in a row.
你已经连续三天上班迟到了。
例句解说:in a row指连续的,它跟continuous不一样的用法是说一个接着一个,例如说一连几天或一连几夜
灵活运用:
I stayed up late three nights in a row.
我一连三个晚上都在熬夜。
He won the best actor award four years in a row.
他连续四年荣获最佳男主角奖。
bucks
范例:
Would you loan me ten bucks?
借我10块钱好吗?
I'm broke.
我身上一毛钱都没有。
句型解说:
buck 是钱的意思,也就是中学学过的dollar(元),但美国人偏爱说buck,5块钱说“five bucks”。 跟five dollars,twenty dollars的意思一样,却是更常用的。big bucks指大钱,例如:有人想赚大钱就是making big bucks。
灵活运用:
1.Mary: How much is it?多少钱?
Clerck:Ten bucks.10块钱
2.My dream is to make big bucks.
我的梦想就是赚大钱。
broke
范例:
Mary:I'm broke
我身上一毛钱都没有。
John:I can loan you ten bucks. If that'll help.
如果你需要的话,我可以借你10块钱。
句型说明:
broke这个词,原本指破产,但也可以说没钱。这个“没钱”又有两种含义:一种是手头真的很紧;另一种是指身上没有现金。所以,当美国人说“I'm broke”时,可能指她身上没有现金,而不是说他真的破产了。
灵活运用:
1.I can't afford that.
我买不起。
I'm broke.
我手头紧。
2.I'm broke.
我身上没有现金。
3.I'm going to get some cash.
我要去取一些现金。
HIT——风行一时的人
范例:
You are going to be a hit at the party.
你会是宴会上最枪眼的人物。
句型解说:
hit和hot的意思一样,但hit是名词,某人、某首歌或某张唱片is a hit。但hot是形容词,某人、某首歌is hot.
灵活运用:
1.My sister just wrote a book that I know is going to be a hit.
我妹妹写了一本书,我知道那本书一定很畅销。
2.This song is going to be a hit.
这首歌一定会大受欢迎。
3.Britney Spears's latest album is a hit.
布兰妮的最新专辑很抢手。
I'll say——我也有同感
范例:
Tom:She's such a doll.
她真的很可爱。
John:I'll say.
我也有同感。
句型解说:
在用英语聊天时,有时会觉得不知该如何接下去,记住这些简单的聚斯,聊起来时不仅顺口,还很贴切。
例如,对方说了一件事情,你很有同感,别老是“Yes,yes.I think so.” 用“I'll say.”表示如果由我来说,我也会这样说,或是“You said it.”,我要说的,你刚才已经说了,都是表示同意对方的说法。这两句话都是很流行的用语,只要场合对了,尽管用。
灵活应用:
1.Tom: What a handsome couple they make!
他们真是天生的一对。
Mary:I'll say.
是啊!我也有同感。
2.Tom:This test is killing me.
这次考试真难。
3.Mary:You said it.
是啊!我也这么想。
4.I'm afraid I'll fail the course.
我怕我这科会不及格。
FALL APART——崩溃
范例:
When she learned of her mother's death, she fell apart.
当她听到她母亲的死讯时,她整个人都崩溃了。
句型说明:
to fall apart本来的意思是东西解体,或者是一个团体解散的意思,若用来之人的青训的话,就是指一个人的情绪受不了,要崩溃了。
灵活应用:
1.This old car is about to fall apart. you'd better sell it.
这部老爷车快解体了,你最好把她卖了。
2.What happened to you?
你怎么啦?
3.You look like you're gonna fall apart.
你看起来好像要崩溃了。
FED UP——受不了了
范例:
Stop whinning. I'm fed up.
别哭了,我受不了了。
句型解说:be fed up不只是生气,而且忍耐到极限。不管是妈妈被小孩吵得受不了了、的老师被学生吵,或者是公共场合,你都可以常听到某人说fed up。此话一出,不仅表示生气,还意味着受不了,接下来的行动将会很激烈。
灵活应用:
1.I'm fed up, if you don't knock it off this minute, I'll beat you up.
我受不了了,如果你现在不停的话,我就要揍人了。
2.I'm fed up with this work.
这工作我实在受不了。