像美国人一样说英语第19期:输就是输了...
日期:2009-08-07 10:13

(单词翻译:单击)

文本
Nicole: I lost the election by a hair—just 10 votes! But I'm not giving up.
Ted: give me a break, Nicole. You lost. Live with it!
Nicole: but I was a sure thing! If I hadn't stayed up so late baking cookies, I wouldn't have messed up my speech.
Ted: get real, Nicole.
Nicole: it's your fault, Ted. I lost because your friends didn't vote for me!
Ted: don't try to put the blame on me! I gave it my best shot.
They must've made a msitake while counting the votes. I'll deman a re-count on Monday and set the record straight.
Ted: don't make a fool of yourself, nicole. Face it, Andrea won the election fair and square!
Nicole: well, I just don't know where I went wrong.
Susan: here, take a chocolate chip cookie. That'll cheer you up for sure!
实战美国俚语
By a hair: just barely, very narrowly; by a small amount 差一点儿,险些,几乎

fair and square: honestly诚实地,光明正大的
He won the game fair and square.
他正大光明地赢了这场比赛。

For sure: definitely确切地
No one knows for sure what happened to Bill.
没有人确切知道比尔出了什么事。

Give it one's best shot: to try as hard as one can 尽全力

give up: to admit defeat; to surrender 放弃

to go wrong: to make a mistake; to go astray 出错

to live with it: to accept a difficult reality 学会接受

to make a fool of oneself: to cause oneself to look stupid 因做傻事而出丑

to mess up: to make a mistake; to spoil an opportunity 出错,搞砸

to put the blame on someone: to make somebody else as responsible for a misdeed or misfortune 责怪(某人)

to set the record straight: to correct an inaccurate account弄清真相;澄清是非;以正视听, 澄清是非,把事情弄得准确无误

sure thing: an outcome that is assured 必然之事,毫无疑问之事

分享到
重点单词
  • assuredadj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过
  • misfortunen. 不幸,灾祸
  • inaccurateadj. 不准确的,错误的
  • opportunityn. 机会,时机
  • spoiln. 战利品,奖品 v. 宠坏,溺爱,破坏,腐坏
  • electionn. 选举
  • outcomen. 结果,后果
  • defeatn. 败北,挫败 vt. 战胜,击败
  • faultn. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层 vt.
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备