影视口语:保守老套
日期:2009-05-26 10:36

(单词翻译:单击)

buttoned-down 在英语口语是什么意思?

字面意思:扣好扣子.
引申意思:保守老套

【影视实例】

素材来源:《识骨寻踪》
剧情简介:Brennan同Angela、Zach以及负责分析微粒昆虫的Hodgins在实验室的操作台上讨论眼下的案子,结果大家扯到了她书中角色的原型是不是自己的问题,闹得Brennan很晕……

【台词片段】

Angela: Who you captured perfectly…is Booth. Buttoned-down but buckets of sexual confidence which …ugh…I for one would love to tap.
Zach: It’s not right to discuss tapping asses in front of a soaker.
Bones: I can’t bounce back and forth between my book and real life. Since we are stuck with real life let’s just forget the book.

【台词翻译】

Angela: 你捕捉得最好的一个人物呢……其实是Booth啦。看上去一副保守的样子,实际上呢自信满满、性感火辣,我就挺想去捏捏的。(Angela呀……)
Zach: 在水鬼面前谈论捏屁股比较不妥哦。
Bones: 在书和现实生活中间跳来跳去我可受不了。鉴于这会儿现实比较要紧,就先把书忘了行不。

【口语讲解】

buttoned-down

这个词比较有意思了,字面的解释应该猜得到,跟纽扣有关,是指把领口末端喉咙处的扣子扣上,因为如果第一粒扣子不扣的话,领口不是应该是向上翻开的么,所以是button “down”往下扣好的。这么一解释,应该也能想到引申的意义了,那就是“保守、老套”的意思咯,非常形象是不是?

分享到