(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
A plane carrying more than 200 interpreters and their families from Afghanistan landed near Washington, DC early Friday. It's the first evacuation flight for Afghans who worked alongside the US in Afghanistan.
On Friday, the Centers for Disease Control is expected to release the data explaining why it says COVID-vaccinated people should sometimes wear masks indoors. A federal official, speaking anonymously, links the guidance to the Provincetown, Massachusetts outbreak.
President Biden announced new rules for federal employees and contractors not vaccinated for COVID-19. Those workers will be subject to mask mandates, frequent tests and physical distancing.
And the National Weather Service says two tornadoes touched down in eastern Pennsylvania on Thursday evening. At least five people were hurt, four of them were in one auto dealership.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1. A federal official, speaking anonymously, links the guidance to the Provincetown, Massachusetts outbreak.
link...to 把...和...连接
She claims no link to the anonymous letters.
她声称与匿名信无关
。
2. And the National Weather Service says two tornadoes touched down in eastern Pennsylvania on Thursday evening.
touch down 降落;着陆;持球触地
The plane should touch down at two o'clock.
这架飞机应在两点钟降落
。
关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。周五早上,一架来自阿富汗的飞机降落在华盛顿特区附近,机上载有200多名翻译及其家属
。这是在阿富汗与美军一起工作的阿富汗人的首架撤离航班 。周五,美国疾病控制与预防中心(CDC)预计将公布数据,解释为什么接种过新冠肺炎疫苗的人有时应该在室内戴口罩
。一位不愿透露姓名的联邦官员将这一指南与马萨诸塞州普罗温斯敦爆发的疫情联系起来 。拜登总统宣布了针对未接种新冠肺炎疫苗的联邦雇员和承包商的新规定
。这些工作人员必须佩戴口罩,频繁接受新冠检测,并(与他人)保持距离 。美国国家气象局表示,周四晚上,两场龙卷风袭击了宾夕法尼亚州东部
。至少有五人受伤,其中四人当时正在一家汽车经销店内 。