(单词翻译:单击)
Yellow Crane Tower is located on the top of Snake Hill in Wuchang, on the south bank of the Yangtze River in Wuhan, Hubei Province.
黄鹤楼位于湖北省武汉市长江南岸的武昌蛇山之巅,
As a national 5A level tourist attraction, it has been known as "the first tower under heaven" and "the most beautiful scenery in China" since ancient times.
是国家5A级旅游景区,自古享有“天下江山第一楼”和“天下绝景”之称。
Together with Qinchuan Pavilion and Ancient Lute Pavilion, it is one of the 3 famous scenic spots in Wuhan.
与晴川阁、古琴台并称为“武汉三大名胜”。
Built in 223 AD during the Three Kingdoms era, the tower was initially a military lookout.
黄鹤楼始建于公元223年三国时代,最初是一个军事瞭望台。
After the unification of the three kingdoms, it lost its military value and evolved into a place for officials and tourists to enjoy banquets and sightseeing as Jiangxia city developed.
三国统一后,它失去了军事价值,并随着江夏城的发展,逐渐演变为官员和游客享受宴会和观光的场所。
Famous Tang Dynasty poets, such as Cui Hao and Li Bai, wrote poems here, making the Yellow Crane Tower renowned.
唐代著名诗人崔颢和李白在此题诗,使黄鹤楼闻名遐迩。
The building's unique style reflects traditional Chinese culture.
建筑独特的风格体现了中国传统文化的精神。
With a height of 51.4 meters, it provides a panoramic view of Wuhan and enhances the beauty of the Yangtze River Bridge at the foot of Snake Hill.
51.4米高的黄鹤楼可以俯瞰武汉全景,与蛇山脚下的长江大桥相映成辉。
