(单词翻译:单击)
Yuanmingyuan Park, located in the northwest of Beijing, is the most magnificent royal garden of the Qing dynasty.
圆明园位于北京西北,是清朝最宏伟的皇家园林。
Its construction began in 1707 under Emperor Kangxi and was completed around 1796.
其建设始于1707年康熙皇帝时期,大约在1796年竣工。
The park includes the Eternal Spring Garden, Wanchun Garden, and Yuanmingyuan garden, covering over 160,000 square meters.
园区包括长春园、万春园和圆明园,占地超过16万平方米。
Yuanmingyuan, meaning round and bright, reflects the essence of ancient Chinese gardening, drawing inspiration from Suzhou gardens.
圆明园意为“圆明”,体现了中国古代园艺的精髓,借鉴了苏州园林的特点。
It housed numerous scenic areas, imitating famous parks, lakes, and mountains.
园内有多个景区,仿效著名的公园、湖泊和山脉。
The park also served as an art museum, home to many exotic flowers, trees, and artworks.
圆明园也是一个艺术博物馆,拥有众多奇花异草和艺术品。
Sadly, this grand garden was destroyed during the Second Opium War in 1860 by British and French troops.
不幸的是,这座宏伟的园林在1860年的第二次鸦片战争中被英法联军毁坏。
Today, Yuanmingyuan is a memorial park, restored gradually since 1979, preserving its historical significance.
如今,圆明园已逐步修复,自1979年以来成为纪念公园,保存着其历史意义。
