(单词翻译:单击)
Tesla CEO Elon Musk says he has found someone to replace him as the head of Twitter.
特斯拉首席执行官埃隆·马斯克表示,他已经找到了接替自己担任推特负责人的人选 。
In a tweet Thursday, Musk wrote in part, "Excited to announce that I have a new CEO. She will be starting in about six weeks."
周四,马斯克在推特上写道:“我很高兴地宣布,我找到了一位新的首席执行官 。她将在大约六周后开始工作 。”
Musk said he will become executive chairman and chief technology officer of Twitter.
马斯克表示,自己则将转任推特的执行董事长兼首席技术官 。
The appointment of a successor -- even an unnamed one -- is likely to calm concerns of Tesla investors
任命继任者--即使是一个不知名的继任者--可能会平息特斯拉投资者的担忧
who have been increasingly worried about the time Musk is devoting to turning around Twitter.
他们越来越担心马斯克为扭转推特的颓势所花费的时间 。
Tesla's stock fell to a more than two-year low in December with one top shareholder accusing Musk of abandoning Tesla.
去年12月,特斯拉的股价跌至两年多以来的低点,一位大股东甚至指责马斯克放弃了特斯拉 。
The stock has bounced back this year, and rose two percent on Thursday.
不过特斯拉的股价在今年有所反弹,周四上涨了2% 。
Musk said in November he expected to reduce his time at Twitter and eventually find a new leader to run the social media company.
马斯克曾在去年11月时表示,他希望减少花在推特上的时间,并最终找到一位新的领导人来管理这家社交媒体公司 。
He has never named any candidates.
但他从未提名任何候选人 。
The billionaire's first two weeks as the new Twitter owner in October were marked by rapid change.
这位亿万富翁在去年10月成为推特新老板的头两周时间里,做出了一系列雷厉风行的改变 。
He quickly fired Twitter's previous CEO and other senior leaders and then laid off half its staff a month later.
他很快就解雇了推特的前任首席执行官和其他高管,一个月后又裁掉了一半员工 。
In a Twitter poll started by Musk in December, 57.5% of users voted for him to step down as CEO of the social media platform
去年12月,马斯克在推特上发起了一项民意调查,57.5%的用户投票赞成他辞去这家社交媒体平台的首席执行官一职,
with Musk responding, "I will resign as CEO as soon as I find someone foolish enough to take the job!"
马斯克对此回应道:“一旦我找到一个足够愚蠢的人来接手这份工作,我就会辞去首席执行官的职务!”
