(单词翻译:单击)
Chinese aviation regulators have shared some details on the preliminary report of last month's deadly plane crash.
近日,中国航空监管机构公布了上月一起致命飞机失事事故的初步报告的一些细节 。
During the accident, China Eastern Airlines Flight 5735 crashed with 132 people on board in the Guangxi Zhuang Autonomous Region after losing contact with air traffic control.
在该事故中,隶属于中国东方航空公司、当时机上共有132人的5735航班,在与空中交通管制失去联系后,于广西壮族自治区坠毁 。
The Civil Aviation Administration of China says the qualification of the flight crew and maintenance personnel had met all requirements.
中国民用航空局表示,当班机组人员和维修放行人员的资质符合所有要求 。
It also says there was no cargo on board declared as dangerous.
该部门还表示,机上无申报为危险品的货物 。
And before departure, there was no abnormal radio communication between the crew and the air traffic control center.
在起飞前,机组人员和空中交通控制中心之间的无线电通讯没有异常 。
For the two black boxes retrieved at the crash site, the administration says data repair and analysis are still in progress.
对于在坠机现场找回的两个黑匣子,民用航空局表示,数据修复和分析工作仍在进行中 。
According to regulations, plane crash investigators must provide a basic report to the International Civil Aviation Organization within 30 days of the crash date.
根据规定,调查飞机坠毁的有关组织,必须要在坠机发生后30天内,向国际民用航空组织提供一份初步报告 。
Its content usually covers all the information obtained, but not a complete analysis of what caused the accident.
初步报告的内容通常涵盖了所获得的所有信息,但不会包含对事故原因的完整分析 。